Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 07.11.2007, 16:40     Последний раз редактировалось Cuzco; 07.11.2007 в 19:06..
Новосёл
 
Дата рег-ции: 07.11.2007
Сообщения: 4
Aidez-moi à corriger le texte SVP

Bonjour, je suis prof de français en Lettonie, en ce moment j'écris un manuel de français. Je voudrais bien que vous regardiez ce texte inventé pour la leçon consacrée à la mode et aux vêtements, et s'il y a des fautes (de style) que vous les corrigiez, vous savez bien, que quand on écrit un texte soi-même, tout semble être correct... Je vous remercie de vos suggestions d'avance!

thème: La mode
grammaire: pronoms démonstratifs celui-ci, etc. Le pronom Y et EN.

Madame Anne-Marie Delacourt habite avec son mari depuis un an à Liège. Avant de s’installer à Liège, ceux-ci habitaient à Bruxelles. Anne-Marie est à la tête d’une entreprise franco-belge, donc elle passe beaucoup de temps au travail et elle doit s’habiller toujours élégamment. Son style est classique, plutôt strict même. Elle porte des robes ou des tailleurs de couleur souvent foncée. Par contre, Anne-Marie adore les sacs et les chaussures, elle en a bien une trentaine, de toutes les couleurs et de tous les styles et elle en change chaque jour. C’est la seule fantaisie qu’elle se permet. En hiver, quand il fait assez froid, elle préfère s’habiller chaudement : un manteau, une écharpe, des gants. En été, quand elle est en vacances ou quand elle ne travaille pas, elle porte souvent des chemises sans manches ou des débardeurs. Elle préfère les vêtements sans motifs, s’est-à-dire sans dessins. Elle lit les journaux de mode, mais elle ne la suit pas.
Son mari s’appelle Jean-Luc. Il est photographe dans une agence de mannequins. Celui-ci, au contraire, n’aime pas beaucoup le style classique, il préfère s’habiller originalement, mélanger les styles, marier les couleurs. Un jour il porte une chemise à carreaux ou celle à pois, un jean extensible et une veste militaire, un autre jour il met un pantalon à bretelles, une chemise à rayures, et une veste en cuir. Comme il travaille dans le domaine de la mode, il est toujours au courant de nouvelles tendances, mais il ne suit pas la mode, il a son propre style et il a du gout.
Les Delacourt voyagent souvent, parfois ils peuvent s’absenter pendant longtemps. Anne-Marie va fréquemment à Paris, si elle y reste quelques jours, alors elle emporte une paire de chaussures, quelques chemisiers, une jupe, des collants, et des sous-vêtements.
Jean-Luc se trouve souvent à Milan. D’habitude il n’y reste que deux ou trois jours. Il prend des chemises ou des polos, un pull, une veste ou un blouson, des chaussettes et des sous-vêtements. En été, quand il fait très chaud à Milan, il prend des shorts.
Cuzco вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 07.11.2007, 18:46
Мэтр
 
Аватара для Cathenka
 
Дата рег-ции: 16.07.2004
Откуда: Москва- Cмоленск- Bordeaux- Bruxelles-Prémanon-Onnion
Сообщения: 1.702
Отправить сообщение для  Cathenka с помощью ICQ Отправить сообщение для Cathenka с помощью MSN
"Elle préfère les vêtements sans motifs, s’est-à-dire sans dessins."
c'est-à-dire
"Elle lit les journaux de mode"
des
"il a du gout."
goût
__________________
"умей предвидеть, по возможности избегать, при необходимости действовать"
Cathenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 07.11.2007, 19:05
Новосёл
 
Дата рег-ции: 07.11.2007
Сообщения: 4
Cathenka пишет:
"Elle préfère les vêtements sans motifs, s’est-à-dire sans dessins."
c'est-à-dire
"Elle lit les journaux de mode"
des
"il a du gout."
goût
Merci bien. En ce qui concerne le mot gout, j'utilise la nouvelle orthographe
Cuzco вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 07.11.2007, 21:11
Мэтр
 
Аватара для malychka
 
Дата рег-ции: 24.01.2004
Откуда: 95
Сообщения: 1.011
Cuzco пишет:
Avant de s’installer à Liège, ceux-ci habitaient à Bruxelles
Avant de s'installer à Liège, ils habitaient à Bruxelles.
malychka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 07.11.2007, 22:32
Мэтр
 
Аватара для leonarda
 
Дата рег-ции: 31.08.2005
Откуда: Sud
Сообщения: 2.804
"Elle porte des robes ou des tailleurs de couleur souvent foncée."

Мне больше нравится (дело вкуса конечно)
Elle porte des robes ou des tailleurs de couleurs sombres.
leonarda вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 08.11.2007, 23:10
Новосёл
 
Дата рег-ции: 07.11.2007
Сообщения: 4
Un autre petit texte à réviser... Merci

J’habite à Montréal, c’est ma ville natale. J’habite avec mes parents non loin du centre-ville dans un nouvel immeuble à dix étages dans un quartier assez calme.
Ma maison se trouve juste en face du cinéma. A côté du cinéma il y a un lycée et une station-service où on peut prendre de l’essence. Derrière le lycée il y a un joli parc, au milieu du parc se trouve une fontaine et autour de la fontaine il y a beaucoup de bancs où on peut s’assoir et lire un journal. Le parc est le lieu préféré des lycéens et des amoureux. En face de l’entrée il y a un kiosque à journaux et l’arrêt de bus. A gauche de l’arrêt de bus se trouvent la bouche du métro et la cabine téléphonique. Pour garer la voiture il y a un parking payant au bout de la rue. Devant le parking se trouve la banque où on peut changer de l’argent. Dans la banque il y a toujours beaucoup de monde et on doit faire la queue. Si on continue tout droit on va trouver le bureau de poste et le commissariat de police.
Au rez-de-chaussée de ma maison il y a un restaurant chinois où on peut manger bon marché. Au rez-de-chaussée de la maison voisine il y a une boucherie où j’achète de la viande et à gauche de la boucherie il y a une librairie où je passe de temps en temps pour acheter des livres et des manuels.
Le long de ma rue il y a beaucoup d’arbres. Ma rue n’est très animée parce qu’il y a peu de voitures


P.S.
à propos du verbe s'assoir, je sais qu'on l'écrit avec e, mais comme je vous ai déjà dit, j'ai décidé d'utiliser une nouvelle ortographe...
Cuzco вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 08.11.2007, 23:28
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 18.09.2007
Откуда: Tarbes-Barnaoul
Сообщения: 312
Cuzco пишет:
se trouve une fontaine et autour de la fontaine
Cuzco пишет:
Ma rue n’est très animée
se trouve une fontaine autour de laquelle
ma rue n'est pas très animée
GENYA вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 09.11.2007, 00:44
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Mariola
 
Дата рег-ции: 11.06.2007
Откуда: France
Сообщения: 441
[QUOTE=Cuzco] à propos du verbe s'assoir, je sais qu'on l'écrit avec e, mais comme je vous ai déjà dit, j'ai décidé d'utiliser une nouvelle ortographe...[/QUOTE=Cuzco]

orthographe
Mariola вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 09.11.2007, 11:34
Кандидат в мэтры
 
Аватара для olub
 
Дата рег-ции: 02.06.2005
Откуда: FRANCE
Сообщения: 389
Je me permets qq remarques :
Au rez-de-chaussée de ma maison
ça veut dire que vous avez dans votre possesion une maison à plusieurs étages;
Il vaut mieux dire:
au rez-de-chaussée du bâtiment...
et à mon avis le texe est lourd, il faut alléger un peu les phrases, par exemple:
Derrière le lycée il y a un joli parc, au milieu du parc se trouve une fontaine et autour de la fontaine il y a beaucoup de bancs où on peut s’assoir et lire un journal.

Je ferais aussi attention à cette phrase:
En face de l’entrée il y a un kiosque à journaux et l’arrêt de bus. A gauche de l’arrêt de bus
etc,etc

Et pourquoi vous n'utilisez pas les textes authentiques, c'est mieux que d'inventer les choses, c'est même préférable; si vous regardez les manuels anglais, ou même français, vous verrez, qu'ils utilisent les texles des journaux, des revues,etc, mais authentiques, et ça compte, c'est comme ça qu'on peut apprendre la langue.
Ne vous fachez pas, c(est pour vous donner une idée.
__________________
L'avantage d'être intelligent, c'est qu'on peut toujours faire l'imbécile, alors que l'inverse est totalement impossible"
olub вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 09.11.2007, 11:57
Новосёл
 
Дата рег-ции: 07.11.2007
Сообщения: 4
Vous avez tout à fait raison, mais il y a une chose qui pose des difficultés, les droits d'auteur...
Cuzco вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 09.11.2007, 17:46
Кандидат в мэтры
 
Аватара для olub
 
Дата рег-ции: 02.06.2005
Откуда: FRANCE
Сообщения: 389
Cuzco пишет:
Vous avez tout à fait raison, mais il y a une chose qui pose des difficultés, les droits d'auteur...

OK, je comprends
__________________
L'avantage d'être intelligent, c'est qu'on peut toujours faire l'imbécile, alors que l'inverse est totalement impossible"
olub вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 09.11.2007, 17:50
Кандидат в мэтры
 
Аватара для olub
 
Дата рег-ции: 02.06.2005
Откуда: FRANCE
Сообщения: 389
leonarda пишет:
"Elle porte des robes ou des tailleurs de couleur souvent foncée."

Мне больше нравится (дело вкуса конечно)
Elle porte des robes ou des tailleurs de couleurs sombres.
sombre
adj

1) тёмный

nuit sombre — тёмная ночь

2) пасмурный (о погоде)

3) мрачный, угрюмый; печальный

pensées sombres — мрачные мысли

4) (выражает интенсивность)

sombre idiot — круглый идиот




foncé (f - foncée) adj

тёмный (о цвете, красках)
__________________
L'avantage d'être intelligent, c'est qu'on peut toujours faire l'imbécile, alors que l'inverse est totalement impossible"
olub вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Correction d'une traduction d'un texte littéraire Irichat_ Французский язык - вопросы изучения и преподавания 12 15.02.2009 19:10
Le Parlement adopte le texte sur la recherche Yana_psy Учеба во Франции 0 05.04.2006 18:01
aidez-moi, s'il vous plait TechNoir Французский язык - вопросы изучения и преподавания 25 11.03.2006 19:12


Часовой пояс GMT +2, время: 10:21.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX