#1
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 07.11.2007
Сообщения: 4
|
Aidez-moi à corriger le texte SVP
Bonjour, je suis prof de français en Lettonie, en ce moment j'écris un manuel de français. Je voudrais bien que vous regardiez ce texte inventé pour la leçon consacrée à la mode et aux vêtements, et s'il y a des fautes (de style) que vous les corrigiez, vous savez bien, que quand on écrit un texte soi-même, tout semble être correct... Je vous remercie de vos suggestions d'avance!
thème: La mode grammaire: pronoms démonstratifs celui-ci, etc. Le pronom Y et EN. Madame Anne-Marie Delacourt habite avec son mari depuis un an à Liège. Avant de s’installer à Liège, ceux-ci habitaient à Bruxelles. Anne-Marie est à la tête d’une entreprise franco-belge, donc elle passe beaucoup de temps au travail et elle doit s’habiller toujours élégamment. Son style est classique, plutôt strict même. Elle porte des robes ou des tailleurs de couleur souvent foncée. Par contre, Anne-Marie adore les sacs et les chaussures, elle en a bien une trentaine, de toutes les couleurs et de tous les styles et elle en change chaque jour. C’est la seule fantaisie qu’elle se permet. En hiver, quand il fait assez froid, elle préfère s’habiller chaudement : un manteau, une écharpe, des gants. En été, quand elle est en vacances ou quand elle ne travaille pas, elle porte souvent des chemises sans manches ou des débardeurs. Elle préfère les vêtements sans motifs, s’est-à-dire sans dessins. Elle lit les journaux de mode, mais elle ne la suit pas. Son mari s’appelle Jean-Luc. Il est photographe dans une agence de mannequins. Celui-ci, au contraire, n’aime pas beaucoup le style classique, il préfère s’habiller originalement, mélanger les styles, marier les couleurs. Un jour il porte une chemise à carreaux ou celle à pois, un jean extensible et une veste militaire, un autre jour il met un pantalon à bretelles, une chemise à rayures, et une veste en cuir. Comme il travaille dans le domaine de la mode, il est toujours au courant de nouvelles tendances, mais il ne suit pas la mode, il a son propre style et il a du gout. Les Delacourt voyagent souvent, parfois ils peuvent s’absenter pendant longtemps. Anne-Marie va fréquemment à Paris, si elle y reste quelques jours, alors elle emporte une paire de chaussures, quelques chemisiers, une jupe, des collants, et des sous-vêtements. Jean-Luc se trouve souvent à Milan. D’habitude il n’y reste que deux ou trois jours. Il prend des chemises ou des polos, un pull, une veste ou un blouson, des chaussettes et des sous-vêtements. En été, quand il fait très chaud à Milan, il prend des shorts. |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
"Elle préfère les vêtements sans motifs, s’est-à-dire sans dessins."
c'est-à-dire "Elle lit les journaux de mode" des "il a du gout." goût
__________________
"умей предвидеть, по возможности избегать, при необходимости действовать" |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 07.11.2007
Сообщения: 4
|
Cathenka пишет:
|
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 24.01.2004
Откуда: 95
Сообщения: 1.011
|
Cuzco пишет:
|
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.08.2005
Откуда: Sud
Сообщения: 2.804
|
"Elle porte des robes ou des tailleurs de couleur souvent foncée."
Мне больше нравится (дело вкуса конечно) Elle porte des robes ou des tailleurs de couleurs sombres. |
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 07.11.2007
Сообщения: 4
|
Un autre petit texte à réviser... Merci
![]() J’habite à Montréal, c’est ma ville natale. J’habite avec mes parents non loin du centre-ville dans un nouvel immeuble à dix étages dans un quartier assez calme. Ma maison se trouve juste en face du cinéma. A côté du cinéma il y a un lycée et une station-service où on peut prendre de l’essence. Derrière le lycée il y a un joli parc, au milieu du parc se trouve une fontaine et autour de la fontaine il y a beaucoup de bancs où on peut s’assoir et lire un journal. Le parc est le lieu préféré des lycéens et des amoureux. En face de l’entrée il y a un kiosque à journaux et l’arrêt de bus. A gauche de l’arrêt de bus se trouvent la bouche du métro et la cabine téléphonique. Pour garer la voiture il y a un parking payant au bout de la rue. Devant le parking se trouve la banque où on peut changer de l’argent. Dans la banque il y a toujours beaucoup de monde et on doit faire la queue. Si on continue tout droit on va trouver le bureau de poste et le commissariat de police. Au rez-de-chaussée de ma maison il y a un restaurant chinois où on peut manger bon marché. Au rez-de-chaussée de la maison voisine il y a une boucherie où j’achète de la viande et à gauche de la boucherie il y a une librairie où je passe de temps en temps pour acheter des livres et des manuels. Le long de ma rue il y a beaucoup d’arbres. Ma rue n’est très animée parce qu’il y a peu de voitures P.S. à propos du verbe s'assoir, je sais qu'on l'écrit avec e, mais comme je vous ai déjà dit, j'ai décidé d'utiliser une nouvelle ortographe... |
|
![]() |
|
#7
![]() |
|||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 18.09.2007
Откуда: Tarbes-Barnaoul
Сообщения: 312
|
Cuzco пишет:
Cuzco пишет:
ma rue n'est pas très animée |
||
![]() |
|
#8
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 11.06.2007
Откуда: France
Сообщения: 441
|
[QUOTE=Cuzco] à propos du verbe s'assoir, je sais qu'on l'écrit avec e, mais comme je vous ai déjà dit, j'ai décidé d'utiliser une nouvelle ortographe...[/QUOTE=Cuzco]
orthographe |
|
![]() |
|
#9
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.06.2005
Откуда: FRANCE
Сообщения: 389
|
Je me permets qq remarques :
Au rez-de-chaussée de ma maison ça veut dire que vous avez dans votre possesion une maison à plusieurs étages; Il vaut mieux dire: au rez-de-chaussée du bâtiment... et à mon avis le texe est lourd, il faut alléger un peu les phrases, par exemple: Derrière le lycée il y a un joli parc, au milieu du parc se trouve une fontaine et autour de la fontaine il y a beaucoup de bancs où on peut s’assoir et lire un journal. Je ferais aussi attention à cette phrase: En face de l’entrée il y a un kiosque à journaux et l’arrêt de bus. A gauche de l’arrêt de bus etc,etc Et pourquoi vous n'utilisez pas les textes authentiques, c'est mieux que d'inventer les choses, c'est même préférable; si vous regardez les manuels anglais, ou même français, vous verrez, qu'ils utilisent les texles des journaux, des revues,etc, mais authentiques, et ça compte, c'est comme ça qu'on peut apprendre la langue. Ne vous fachez pas, c(est pour vous donner une idée.
__________________
L'avantage d'être intelligent, c'est qu'on peut toujours faire l'imbécile, alors que l'inverse est totalement impossible" |
|
![]() |
|
#10
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 07.11.2007
Сообщения: 4
|
Vous avez tout à fait raison, mais il y a une chose qui pose des difficultés, les droits d'auteur...
|
|
![]() |
|
#11
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.06.2005
Откуда: FRANCE
Сообщения: 389
|
Cuzco пишет:
OK, je comprends
__________________
L'avantage d'être intelligent, c'est qu'on peut toujours faire l'imbécile, alors que l'inverse est totalement impossible" |
|
![]() |
|
#12
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.06.2005
Откуда: FRANCE
Сообщения: 389
|
leonarda пишет:
adj 1) тёмный nuit sombre — тёмная ночь 2) пасмурный (о погоде) 3) мрачный, угрюмый; печальный pensées sombres — мрачные мысли 4) (выражает интенсивность) sombre idiot — круглый идиот foncé (f - foncée) adj тёмный (о цвете, красках)
__________________
L'avantage d'être intelligent, c'est qu'on peut toujours faire l'imbécile, alors que l'inverse est totalement impossible" |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Correction d'une traduction d'un texte littéraire | Irichat_ | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 12 | 15.02.2009 19:10 |
Le Parlement adopte le texte sur la recherche | Yana_psy | Учеба во Франции | 0 | 05.04.2006 18:01 |
aidez-moi, s'il vous plait | TechNoir | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 25 | 11.03.2006 19:12 |