Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия

 
 
Опции темы Опции просмотра
  #21
Старое 05.08.2007, 16:42
Дебютант
 
Аватара для Yahoo
 
Дата рег-ции: 15.03.2006
Откуда: Moscow
Сообщения: 34
ok_fr, скорее всего, дело в том что все термины да и вообще рабочие вопросы вы слышите вокруг себя теперь на французском. Не можете же вы синхронить себе нон-стопом весь рабочий день . Ну вот вы и начинаете их воспринимать по-французски. Поэтому, когда ваш мозг настраивается на работу, у вас автоматом всплывают французские слова. Это довольно типичное явление. Часто люди, живущие в другой стране, то, что их окружает, уже не могут выразить на своём родном языке и ограничиваются тем, что знают, как это называется там, где они в данный момент живут.
Yahoo вне форумов  
 


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Особенности общения на русском (любом другом) языке в присутствии не понимающих язык Fellici Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия 545 11.12.2012 19:20
Особенности устного перевода (выделено из "Сложность общения на русском") Boris Французский язык - вопросы изучения и преподавания 26 30.09.2008 08:33


Часовой пояс GMT +2, время: 16:36.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX