Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Учеба во Франции

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 05.07.2007, 19:17
Мэтр
 
Аватара для Sokolov_Petr
 
Дата рег-ции: 28.06.2007
Откуда: Moscow
Сообщения: 641
Frarusse пишет:
Уважаемые форумчане!
Я оформляю документы для обучения в аспирантуре с двойным научным руководством, уже имею соглашение о двойной аспирантуре, подписанное французской стороной. Однако существует небольшая проблема: чтобы документ подписала российская сторона, необходимо перевести его на русский язык. Мой французский пока очень плох и я не могу перевести соглашение, а услуги переводчиков очень дорого стоят. Может быть кто-нибудь, кто сталкивался ранее с подобной проблемой, поможет мне и вышлет готовый перевод соглашения на русский?
Буду очень признателен.
Заранее спасибо
странно- обычно французская сторона подписывает после подписание соглашения русской стороной...значит вам в каком то плане повезло...
только я не совсем только понял, если готовится два идентичных соглашения (русский и французский вариант текста), то юридическую силу будет иметь им если под каждым экземпляром стоят живые подписи и печати всех сторон (к слову экзепляров надо не меньше двух для русской и французкой сторон, в остальных случаях- надо будет делать фотокопии)...
Времени у вас ещё полно, хорошо что начали зарание обо всем думать, а вот в последнией момент (буквально в марте) авиапочтой бумаги туда сюда таскал (за свой счет)- для предъявления их в посольстве в срок.
Sokolov_Petr вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 06.07.2007, 14:06
Бывалый
 
Аватара для Frarusse
 
Дата рег-ции: 03.07.2007
Откуда: Ростов-на-Дону - Fontenay-sous-Bois
Сообщения: 178
Отправить сообщение для  Frarusse с помощью ICQ
Да, мне, безусловно, повезло! Во-первых, мой проф в России уже давно знаком с профессорами из Франции. Так получилось, что я еще до подписания документов по cotutelle уже был в моей лаборатории во Франции.
К слову сказать, я готовлю перевод документов на русский только для того, чтоб проректор моего универа в России подписал документы на французском. Насколько я понял, моему универу в России они и на фиг не нужны.
Frarusse вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки

Метки
cotutelle


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Письменный перевод с французского на русский - тарифы Ren Работа во Франции 3 10.11.2010 14:27
Перевод свидетельства о браке на русский язык Aria07 Административные и юридические вопросы 2 21.07.2006 09:57
Перевод на русский с апостилем в Лионе (где можно сделать перевод на юге Франции?) Vagabond Биржа труда 14 31.03.2004 00:59
Стихи и их перевод на русский Miel Французский язык - вопросы изучения и преподавания 0 26.02.2003 11:16
Перевод на русский названия романа Георгий Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2 07.09.2002 15:34


Часовой пояс GMT +2, время: 21:01.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX