Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 30.03.2002, 13:01
Дебютант
 
Аватара для Jacques
 
Дата рег-ции: 27.02.2002
Откуда: Париж
Сообщения: 94
Puisqu'il s'agit de traductions s'adressant a des personnes connaissant les deux langues permettez-moi, s'il vous plait, de m'exprimer dans ma propre langue.
Pour l'expression "Мы делаем доброе, хорошее дело" la traduction de Boris me plait beaucoup, d'abord parce qu'elle sonne bien francais et parce qu'elle me semble convenir quel que soit le contexte. On peut la simplifier par quelque chose comme "C'est (vraiment) bien ce que nous faisons". On peut aussi, mais seulement dans certains contextes, remplacer "chose" par "action". Cela donne un cote pus moral. Dans l'expression "c'est une bonne chose" ce qui me gene un tout petit peut c'est qu'il est difficile de ne pas penser a l'expression tres courante "c'est une bonne chose de faite" qui veut dire, certes, qu'on a fait quelque chose de bien mais qui exprime surtout la satisfaction que l'on a de s'etre débarrasse de cette chose. Il esr vrai que l'emploi du present "ce que nous faisons" limite un peu cette "gene" et on pourrait la faire completement disparaitre en disant "c'est vraiment une bonne chose".
Pour ce qui est de "Добрый человек" toutes les traductions de Boris conviennent chacune introduisant une petite nuance qu'on choisira en fonction du contexte. Je constate que Boris n'a pas utilise le mot "bon". Vraisemblablement que dans ce contexte on l'utilise moins en francais que "добрый" en russe (qu'en pensez-vous Boris ?) mais on peut dire "c'est un homme bon", "c'est quelqu'un de vraiment bon"...
Pour moi "un homme tres bien " c'est un peu plus que "Добрый человек". Il me semble qu'il a davantage de qualites. L'expression "bonne pate" est d'un registre plus familier et peut me semble-t-il avoir une connotation presque pejorative : c'est quelqu'un de bon, certes, mais aussi de "malleable" comme de la pate, quelqu'un dont on peut facilement abuser.
Jacques вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Программы для запоминания слов Polin Французский язык - вопросы изучения и преподавания 12 07.10.2018 13:04
Во Франции - без слов georgy50 Музыкальный клуб 9 07.03.2018 11:47
Игра на запоминание слов Nirvana Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 13.03.2007 08:01
Игра слов... Olala Французский язык - вопросы изучения и преподавания 5 24.11.2004 14:52
Перевод слов helga m Французский язык - вопросы изучения и преподавания 6 27.04.2004 13:39


Часовой пояс GMT +2, время: 17:29.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX