#9
![]() |
||
Хозяйка
![]() |
... А кроме всего прочего надо обязательно иметь толковые франко-французские словари для того, чтобы мочь уточнить нюансы перевода, особенно в варианте многозначных слов, а также лучше почувствовать смысл слова в предложении (в основном в художественной литературе). Выбор таких словарей широк, я пользуюсь Большим Ларуссом, но вы можете выбрать любой из толковых изданный во Франции. А на досуге стоит листать словарь идиоматических выражений - никогда не знаешь, когда пригодится :-)
|
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Литературный кружок? | Le vent | Литературный салон | 1 | 24.09.2010 09:34 |
Год Франции в России: литературный конкурс | Алексей Кургано | Литературный салон | 1 | 17.08.2010 10:24 |
Литературный-художественный Париж. | Margosha | Встречи-тусовки во Франции и России | 0 | 07.04.2009 03:13 |
Найти литературный перевод стихам для экскурсии по Москве и Питеру | Завитушка | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 9 | 17.12.2007 10:58 |
2-й Международный литературный Волошинский конкурс | Klea | Литературный салон | 0 | 22.07.2004 12:13 |