|
#1
![]() |
||
Арт-директор
![]() |
Я бы так сказал: "занимаюсь государственными делами - как важными, так и не очень".
Возможно, вы найдете что-то поизящнее, но смысл тут именно такой. К тому же, в данном случае вы (как переводчик) вовсе не обязаны непременно "играть словами". :-) Кате: это может быть скандалом, но - не обязательно. :-) |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Перевод фразы из песни | OneLove | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 25 | 06.01.2009 17:31 |
Перевод фразы (политология) | NightWind | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 4 | 29.04.2008 16:27 |
Перевод фразы | GooDya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 3 | 03.07.2006 09:03 |
Культовые фразы | Яна | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 53 | 17.04.2006 08:09 |
Перевод фразы | Георгий | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 7 | 29.11.2001 13:15 |