jazzwoman пишет:
[э] и [а] носовые - я-то различаю, но в случае с IN в конце слова слышу [а], такой же как в слове enfant, например, хотя знаю что должен быть [э]. Возможно что всё-таки позиция звука в слове меняет артикуляцию.
И ещё- я поняла, почему меня не устраивает Лена или мерзкий как пример для закрытого звука [е]. Русский звук [е] в случаях, когда он обозначает один звук имеет особенность- смягчение предыдущего согласного. Французский же закрытый [е] ничего не смягчает... [грустно вздыхает]
|
Kстати, буква "L" во французском
всегда читается мягко, как в слове Лена.
Закрытый звук {e} произносится как "мёд" (m
enu m
enace).
Я думаю, нет ничего страшного, что вы не различаете эти два звука IN и en, французы вас в любом случае поймут, вы их тоже. Это не препятствие для общения. Различение этих звуков - достаточно тонкое дело, поэтому зацикливаться особенно не стоит, если не получается.

Хотела обратить ваше внимание на то, что если в слове к IN добавляется ещё одно N -
innocent, - то {IN} читается как открытое {ин} (как
инфляция). Это относится и к IN, после которого стоит гласная буква -
inondation, т.е. тоже читается как открытое {ин}.