Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Наш дом культуры и отдыха > Литературный салон

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 09.10.2006, 21:00
Кандидат в мэтры
 
Аватара для rockfort
 
Дата рег-ции: 10.08.2006
Откуда: toulon
Сообщения: 266
Отправить сообщение для rockfort с помощью MSN
Anna S` пишет:
Если у Вас есть доступ к русской библиотеке (я когда-то в своей районной брала) и Вы интересуетесь художественным переводом, поэзии в особенности, советую почитать книгу К.Чуковского (того самого) "Высокое исскуство", год издания не помню, около 70 кажется. Очень легко написано, ни грамма теории, тоненькая книга, построенная в основном на казусах переводческого дела со всеми примерами, иногда очень даже комичными, как почитаешь, хочется самому сесть и переводить, а потом самого себя редактировать,насколько я помню, там есть примеры и комментарий переводов Маршака.

а в нете эту книгу надыбать нельзя? я не думаю, что тут в библиотеке есть подобные труды.
__________________
Возможно, в этом мире ты всего лишь человек, но для кого-то ты весь мир!
rockfort вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 09.10.2006, 23:12
Мэтр
 
Аватара для Anna S`
 
Дата рег-ции: 16.12.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 534
Отправить сообщение для Anna S` с помощью Yahoo
rockfort пишет:
а в нете эту книгу надыбать нельзя? я не думаю, что тут в библиотеке есть подобные труды.
Хм, я находила некоторые давние статьи Чуковского, как и отдельные примеры из книги на сайтах по худ.переводу, можно поискать через поиск, лит.по худ.переводу или худ.перевод-Чуковский, в больших онлайн библиотеках может и будет, я пороюсь у себя, обещать не могу (другой комп, ссылок старых нет), но может скину пару ссылок, если интересно, по худ.переводу, про то как оценивается перевод, по каким критериям и т.д.
Anna S` вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 10.10.2006, 10:41
Кандидат в мэтры
 
Аватара для rockfort
 
Дата рег-ции: 10.08.2006
Откуда: toulon
Сообщения: 266
Отправить сообщение для rockfort с помощью MSN
Anna S` пишет:
Хм, я находила некоторые давние статьи Чуковского, как и отдельные примеры из книги на сайтах по худ.переводу, можно поискать через поиск, лит.по худ.переводу или худ.перевод-Чуковский, в больших онлайн библиотеках может и будет, я пороюсь у себя, обещать не могу (другой комп, ссылок старых нет), но может скину пару ссылок, если интересно, по худ.переводу, про то как оценивается перевод, по каким критериям и т.д.

мерсибки огромное !
__________________
Возможно, в этом мире ты всего лишь человек, но для кого-то ты весь мир!
rockfort вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Переводы стихов Маршака и Чуковского на другие языки Zyx Литературный салон 0 01.01.2008 22:25
Расценки за перевод фр/рус/фр Fee verte Работа во Франции 9 21.08.2006 11:17
Перевод marcs Французский язык - вопросы изучения и преподавания 0 27.04.2006 16:49
восприятие стихов в разных языках S-l Литературный салон 11 20.04.2005 06:31
Перевод на русский с апостилем в Лионе (где можно сделать перевод на юге Франции?) Vagabond Биржа труда 14 31.03.2004 00:59


Часовой пояс GMT +2, время: 08:03.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX