Leonid пишет:
По-французски так и надо писать une épreuve или есть какой-то другой эквивалент этому русскому понятию?
|
Глянул в свои бумажки -- там стоит просто "preuve".
Оценки же мне перевели как "bien" и "excellent".
Leonid пишет:
2. Графа "Résultat/notes" (оценка/результат). Если предмет изучался в течение нескольких семестров и по нему стоит несколько различных оценок, нужно указывать все через запятую или последнюю?
|
Насколько мне известно, при переводе зачетной книжки нужно указывать все предметы за все семестры. Т.е. начинаем с первого семестра, указываем все курсы/кол-во часов/оценки, переходим ко втором семестру и т.д.
Дабы избежать вопросов, перевод заверялся у нотариуса и апостилировался.