vrubelru пишет:
а никто не отвечал французам по-русски, а русским по-францзски?! причем так быстро, что уже на лету слышите, что чей-то не так
|
Vrubelru, у меня такая бяка выходит каждый раз, когда я оказываюсь в смешаной компании (особенно, когда на двух языках говорят не все), причём не обязательно франко-русской, главное, чтобы больше одного языка использовалось. При этом смесь получается не всегда логичная, могу вообще на каком-нибудь постороннем обеим сторонам языке в разговор включиться.
Вполне могу не переключиться вовремя, да ещё и удивиться - почему не понимают. В нашу высшую школу на практику приезжала моя лучшая русская подруга, я во Франции была уже полгода, начала говорить, а она исключительно по-английски (да ей и не нужен был французский для научной работы). И я очень хорошо помню, как я раза четыре повторила одну и ту же фразу (о чём речь шла, не помню), удивляясь её непонатливости, повторила бы ещё раз, если бы она, наконец, опомнившись, не спросила, с какой радости я с ней по-французски калякаю... А до билингва мне тогда было ооой как далеко
