|
#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.09.2004
Откуда: Иркутск
Сообщения: 2.647
|
Toty пишет:
|
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.02.2005
Откуда: Côte d'Azur
Сообщения: 2.221
|
POLKAN пишет:
![]() Нашла целый словарь кулинарных заимствовний, вот кое-что: атрекот, бардировать (подготавливать дичь для тушения или жарения), безе. "Бефстроганов (фр.) - "беф" означает бык (или говядина). "Строганов" - фамилия русского графа, известного гастронома, увековечившего свое имя в названии блюда. Злые языки когда-то говаривали, что граф на старости лет потерял все зубы и не мог разжевывать мясо. Рубленого же мяса он терпеть не мог, вот и приготовил ему повар блюдо из скобленого мяса. Так это или нет, трудно сказать. Имя повара, придумавшего это блюдо, осталось неизвестным, зато в историю кулинарии вошло имя сиятельного гурмана". Бордюр - кромка, украшение из теста "Десерт - заимствовано слово это в конце XVIII века из французского языка. Означает оно "последнее блюдо", которое убирают со стола. Спустя некоторое время слово получило иное значение: десерт стал последним блюдом на столе. "Заедки" - старинное русское название десерта, подававшегося после парадных обедов". "Рагу - слово это пришло к нам в XVIII веке, в Петровскую эпоху, из французского языка. Имеет два значения: блюдо и острая приправа. Существительное "рагу" образовано от глагола "рагуте", что означает возбуждать аппетит. От этого глагола возникло и прилагательное "рагутант" - вкусный, аппетитный." "Салат оливье - слово "салат" пришло к нам в XVI II веке из французского языка. Французское "саладе" восходит к итальянскому "салате", что значит - соленое (подразумевалось -зелень). Со временем и огородное растение, из листьев которого готовили салат, назвали тем же именем. А потом появились овощные, в частности картофельные салаты, мясные, рыбные и даже фруктовые. Одним из тех, кто внес свою лепту в расширение ассортимента салатов был известный в свое время, живший в Москве, французский повар по имени Оливье. Он-то и увековечил свое имя "изобретенным" им салатом" http://sautenkova.ru/cookingterms.htm |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.07.2005
Откуда: RUS 61 - FR 29
Сообщения: 749
![]() |
А кураж? Только слово какое-то старомодное.
|
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 11.08.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 702
|
rossignol,
Хорошая работа ![]() ![]() ![]()
__________________
![]() |
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.02.2005
Откуда: Côte d'Azur
Сообщения: 2.221
|
ok_fr пишет:
![]() ![]() |
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.02.2005
Откуда: Côte d'Azur
Сообщения: 2.221
|
«Шаромыжник»:
1). Тот, кто любит поживиться на чужой счет; побирушка, ловкач, жулик. 2). Пленные французы просили подаяния, обычно начиная со слов «шер ами» («дорогой друг») – отсюда и слово |
|
![]() |
|
#7
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.05.2005
Откуда: Москва - France 55, 13, 34
Сообщения: 1.023
|
Про КУРАЖ, ФУРАЖ, КОШМАР и БАРАК - хорошо
![]() Я тут пока в отъезде была в свой списочек много интересных находок занесла. Про батон тоже вспомнила как и POLKAN. Но еще мне вспомнились: билет - billet премьера - premier руины - ruine категория - catégorie шлем - chelem ну понятно комбинезон, капюшон, вспомнилась и наша комбинашка, ну то есть комбинация (нижнее женское белье), это навевное, когда скомбинировали вместе... термос - thermos жюри - jury этаж - étage А так же, как называла моя преподаватель чешского "ложный друг переводчика", когда меняется смысл слова, например в чешском "вонеть", это значит даже очень хорошо пахнуть ![]() ![]() А вот во французском, батон это булка удлиненная, как палка, а французский багет стал у нас в народе рамкой для картины.(по-французски палочка; прут; жезл, или всем известный вкусный хлеб) И еще я не понимаю, какое отношение имеет русская баллада (в смысле сказание, сказ) к французской прогулке - баладе (но разница в написании в одно "л"). Они в основном в обиходе про такие балады говорят. ![]() А еще смешно трансформировалось: парком у французов, кроме обычного значения слова, еще называется "наш" манеж для малышей, хотя этот манеж к нам тоже ведь от французов пришел. У нас недавно в России стали назначать губернаторов, по-французски явно gouverneur, но пришло наверное со времен гувернерства, хотя ведь до революции тоже у нас была страна поделена на губернии. И последнее... Кто знает историю происхождения понятия carte blanche и время появления слова картбланш в русском?
__________________
J'aime la France! |
|
![]() |
|
#8
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.05.2005
Откуда: Москва - France 55, 13, 34
Сообщения: 1.023
|
Очень интересно про жалюзи от Тоту и кулинарные заимсвования от rossignol. Познавательно
![]()
__________________
J'aime la France! |
|
![]() |
|
#9
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 17.10.2003
Сообщения: 9.465
|
Marinush пишет:
ballade = poème |
|
![]() |
|
#10
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.05.2005
Откуда: Москва - France 55, 13, 34
Сообщения: 1.023
|
tyupa пишет:
![]() ![]()
__________________
J'aime la France! |
|
![]() |
|
#11
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 17.10.2003
Сообщения: 9.465
|
Marinush пишет:
Bailler, mander la carte blanche a signifié "se rendre à discrétion". Donner la carte blanche à qqn correspond à "lui laisser dicter ses conditions", puis, au XVIIe s., à "donner pleins pouvoirs". LE ROBERT. Dictionnaire des expressions et locutions. |
|
![]() |
|
#12
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.05.2005
Откуда: Москва - France 55, 13, 34
Сообщения: 1.023
|
tyupa пишет:
![]() ![]()
__________________
J'aime la France! |
|
![]() |
|
#13
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 17.10.2003
Сообщения: 9.465
|
Marinush пишет:
![]() |
|
![]() |
|
#14
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 17.10.2003
Сообщения: 9.465
|
Marinush пишет:
![]() Вот как об"ясняет французское слово baguette Dictionnaire HACHETTE: 1. Bâton mince et flexible. 2. Chacun des deux bâtonnets utilisés en Extrême-Orinet pour prendre des aliments. 3. pain de 250 g, de forme allongée. 4. Petite moulure ronde, unie ou ornée. |
|
![]() |
|
#15
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.05.2005
Откуда: Москва - France 55, 13, 34
Сообщения: 1.023
|
tyupa пишет:
В моем Lyngvo даются примеры, которые у меня ассоциируются с чем-то металлическим: baguette de fusil - шомпол, а так же багет; рейка; валик; свинцовый горбылёк витража. Поэтому у меня дерево не связалось в ассоциацию с металлическим чем-то, тем более рамкой для картины, как в осноном и употребляется это слово. Вот теперь будем знать суть. ![]()
__________________
J'aime la France! |
|
![]() |
|
#16
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 17.10.2003
Сообщения: 9.465
|
Это выражение появилось в 1451 г., естественно до кредитных карточек
![]() carte est pris ici au sens de "papier, feuille (blanche)" et non de "feuille de carton". ![]() |
|
![]() |
|
#17
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.05.2005
Откуда: Москва - France 55, 13, 34
Сообщения: 1.023
|
tyupa пишет:
![]() ![]()
__________________
J'aime la France! |
|
![]() |
|
#18
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 11.08.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 702
|
tyupa, каким словарем пользуетесь?
__________________
![]() |
|
![]() |
|
#19
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 17.10.2003
Сообщения: 9.465
|
оk_fr, в данный момент:
LE ROBERT Dictionnaire des expressions et locutions et Dictionnaire HACHETTE , édition 2005, Noms communs & Noms propres |
|
![]() |
|
#20
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 11.08.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 702
|
tyupa пишет:
спасибо
__________________
![]() |
|
![]() |
|
#21
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.05.2005
Откуда: Москва - France 55, 13, 34
Сообщения: 1.023
|
К нашему франко-русскому списку прибавляю шедевральный пример ассимиляции:
ШЕДЕВР - chef-d'œuvre сюда же увертюра, только смысл для нас имеет исключительно музыкальный. ![]() И я долго не понимала, почему меня муж родственникам и друзьям называл cordon-bleu,что в переводе искусная повариха, у нас в Москве это ислючительно была ветчина с сыром в панировке! ![]() ![]()
__________________
J'aime la France! |
|
![]() |
|
#22
![]() |
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 18.08.2005
Откуда: France
Сообщения: 210
|
Русский язык эдак процентов на 30 состоит из французских слов.
Очень многие слова из области исскуства, науки, одежды, кухни, мебели, косметики пришли из французского. Недавно перечитывала Гоголя "Мёртвые души". На некоторыз страницах насчитала по 15-20 французских слов, перешедших в русский. Как только Пётр I прорубил окно в Европу, так и пошло. Ведь иностранные слова приходят в другой язык с новыми понятиями и новыми предметами, которых изначально в стране не было. А в Россию из Франции ох как много всего завезли! |
|
![]() |
|
#23
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.09.2002
Откуда: Severobaikalsk
Сообщения: 2.151
|
Emely пишет:
__________________
Наташа |
|
![]() |
|
#24
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.05.2005
Откуда: Москва - France 55, 13, 34
Сообщения: 1.023
|
sbaikal пишет:
![]() из последне примеченного: ПИПЕТка, ЭТИКЕТка, провинция, МАЙка (ну явно от французского maillot)
__________________
J'aime la France! |
|
![]() |
|
#25
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 17.10.2003
Сообщения: 9.465
|
sbaikal, Emely, а книжка во Франции издана?
|
|
![]() |
|
#26
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.09.2002
Откуда: Severobaikalsk
Сообщения: 2.151
|
Конечно. 9 евро стоит. Editions Mots et Cie. Вышла в конце прошлого года.
__________________
Наташа |
|
![]() |
|
#27
![]() |
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 18.08.2005
Откуда: France
Сообщения: 210
|
Французские слова в
сфере кухни : суп, пюре, компот, торт, жэле, крем, майонез, соус, салат, гарнир, конфеты (от "конфит"), шоколад, мармелад, дражэ, рафинад, помидор (pomme d'or), соль, сахар, бокал, бутылка, кастрюля, балон, бидон ....и много других. Мебель, дом: диван, шифонер, трильяж, софа, шкаф, этажерка, витрина, комод, лампа, гобелен, кабинет, зал, салон, люстра....Этаж, меззанин, антресоль, балкон, бордюр. Одежда: юбка, блузка, пальто, костюм, комплект, ансамбль, шарф, волан, плиссе, гофрировка, шифон, крепдешин (crepe de Chine), кашне (cache-nez), жабо, сюртук, ливрея, манжет, фрак, Можно было бы ещё долго продолжать, но лень... ![]() |
|
![]() |
|
#28
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.05.2005
Откуда: Москва - France 55, 13, 34
Сообщения: 1.023
|
Морковка пишет:
![]() А еще ЛАУРЕАТ, произошел видимо во французском от лаврового венка, лавр - laurier, а потом к нам перекочевал.
__________________
J'aime la France! |
|
![]() |
|
#29
![]() |
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 18.08.2005
Откуда: France
Сообщения: 210
|
Marinush пишет:
Такое с детства родное слово! Ну кто бы мог подумать, что оно произошло от французского "casserole" ? Дамы, так получается, что все мы с детства уже говорили по-французски! ![]() |
|
![]() |
|
#30
![]() |
|||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.05.2003
Откуда: Paris
Сообщения: 1.156
|
А меня в последнее врамя терзают сомнения по поводу слова "шваль", произошедшего якобы от французского cheval. Это поле того, как я узнала, что шваль - это :
грамота.ру пишет:
Здесь, вроде, предполагается, что ругательным это слово стало именно после наполеоновслих солдат. ![]() ![]() ![]() ![]() В-общем, вопрос с шалью остается для меня открытым. ![]() Цитата:
|
||
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Афоризмы французского происхождения | sambronn | Литературный салон | 2 | 26.08.2010 17:18 |
Русские слова во французском языке | random | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 142 | 02.06.2010 12:50 |
Русские и украинские слова однокоренные с французскими | GooDya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 10 | 18.10.2006 15:34 |
Слова, слова, слова. "Что читаете, милорд?" | Vishenka | Литературный салон | 93 | 28.05.2006 19:46 |
Нужно собрать русские слова недавно вошедшие во французский словарь | Roksy | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 19 | 25.03.2006 19:12 |