|
#1
![]() |
|||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 28.03.2005
Откуда: Lyon
Сообщения: 149
|
Stroka, не совсем так...
Stroka пишет:
Stroka пишет:
|
||
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 29.10.2002
Откуда: Москва-Paris
Сообщения: 11.041
|
kotbegemot пишет:
"Барак" совершенно точно может употребляться как "квартира", привожу пример: зашли в гости к мужниному другу, который только что купил квартиру, выходим, муж говорит: "да, классный он себе барак купил" ![]() По поводу картонэ я так себе перевожу в контексте следующем - в газетах пишут,скажем,"в бокс-офисах этот фильм fait un carton", для меня это значит "бьет рекорды по продаже билетов" или еще пример: у свекра ресторан, спрашиваем его как дела, он отвечает: "сегодня сделали картон", по смыслу это больше подходит "срубили много бабок",чем имели успех, если к ресторанному бизнесу применять. А вообще, спросила еще у мужа, чтобы уточнить, он говорит, что на самом деле "делать картон" - это иметь успех точный перевод, то есть вы правы конечно ![]() |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Ищу словарик арго полицейских | Майлз | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2 | 13.11.2009 01:15 |
Словарик в помощь студентам | Tousya | Учеба во Франции | 2 | 06.02.2008 22:44 |
Говорящий словарик | Eliza1 | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2 | 06.05.2007 19:44 |
Курсы французского | TechNoir | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 1 | 18.09.2006 00:35 |
Словарь компьютерного жаргона | Boris | Клуб технической взаимопомощи | 0 | 25.11.2002 21:26 |