Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #31
Старое 02.06.2005, 15:41
Мэтр
 
Дата рег-ции: 06.05.2005
Сообщения: 1.389
Martha Nussbaum - современный американский филисоф, которая придерживается подобной концепции
Beverly вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #32
Старое 02.06.2005, 16:24
Мэтр
 
Аватара для Maroucha
 
Дата рег-ции: 09.10.2001
Откуда: SG
Сообщения: 6.169
Beverly пишет:
есть философы, согласно которым мы получаем знания о мире не только посредсвом мышления, но и посредством чувств, ошушений, эмоций...
connaissance du monde par....
__________________
Перекати-поле
Maroucha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #33
Старое 02.06.2005, 16:49
Мэтр
 
Дата рег-ции: 06.05.2005
Сообщения: 1.389
merci, Maroucha
Beverly вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #34
Старое 02.06.2005, 17:15
Мэтр
 
Аватара для Maroucha
 
Дата рег-ции: 09.10.2001
Откуда: SG
Сообщения: 6.169
Речь идет об эмпиризме или новой теории? Эмпиризм признает чувственный опыт человека единственным источником познания, а вот из Вашей фразы следует, что в данной теории познания через чувства является дополнительным. Я с работами данной дамы не знакома.
__________________
Перекати-поле
Maroucha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #35
Старое 02.06.2005, 17:23
Мэтр
 
Дата рег-ции: 06.05.2005
Сообщения: 1.389
Думаю, что все-таки это немного отлично от эмпиризма.... короче, мна преподаватель сказала рассмотреть и то, что чувство любви дает для savoir и для connaissance.......
Beverly вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #36
Старое 02.06.2005, 18:43
Мэтр
 
Аватара для Ren
 
Дата рег-ции: 11.09.2004
Откуда: 60
Сообщения: 17.513
Beverly пишет:
что чувство любви дает для savoir и для connaissance.......
Познание мира через любовь (connaissance du monde), познание себя через любовь (savoir aimer, savoir vivre)
__________________

Вселенная улыбалась. А мы плакали.
Ren вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #37
Старое 02.06.2005, 18:54
Мэтр
 
Дата рег-ции: 06.05.2005
Сообщения: 1.389
интересная идея!
Beverly вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #38
Старое 02.06.2005, 18:56
Мэтр
 
Дата рег-ции: 06.05.2005
Сообщения: 1.389
а вот само слово познание, при переводе на французский, нет ли у него нейтральных эквивалентов?То есть, и не connaissance , и не savoir - а понятие нейтральное, относяшхееся к процессу познания в обшем?
Beverly вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #39
Старое 02.06.2005, 20:18
Мэтр
 
Аватара для Maroucha
 
Дата рег-ции: 09.10.2001
Откуда: SG
Сообщения: 6.169
Ren пишет:
познание себя через любовь (savoir aimer, savoir vivre)
Я не поняла.... Если речь идет о познании себя, то здесь также используют выражение connaissance de soi, можно употребить se découvrir/apprendre à se connaître. Но savoir aimer, savoir vivre - говорит об умение или способности, если хотите.
__________________
Перекати-поле
Maroucha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #40
Старое 03.06.2005, 10:18
Мэтр
 
Дата рег-ции: 06.05.2005
Сообщения: 1.389
Все, я опускаю руки, невозможно разобраться
Beverly вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #41
Старое 04.06.2005, 19:52
Дебютант
 
Дата рег-ции: 03.05.2005
Сообщения: 57
Вопрос из той же серии:

разница между fleuve и rivière

?
симпсон вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #42
Старое 04.06.2005, 19:54
Мэтр
 
Дата рег-ции: 06.05.2005
Сообщения: 1.389
fleuve - plus grand (comme par ex. Seine), rivière - plus petite
Beverly вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #43
Старое 04.06.2005, 22:05
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
симпсон пишет:
Вопрос из той же серии:

разница между fleuve и rivière

?
Да нет. тут всё гораздо проще.

Beverly пишет:
fleuve - plus grand (comme par ex. Seine), rivière - plus petite
Мерить как бум? в километрах или кубометрах?
Например, вопрос на засыпку: Луара=1012 км, Сона=480 км, Блаве=140 км, Гаронна=575 км, Дордонь=490 км, Элорн=51 км, Сена=776. Как с ними разбираться?
Я отвечу: Луара, Блаве, Гарронна, Элорн и Сена - fleuves, а Сона и Дордонь - rivières. При этом rivières Сона и Дордонь оказываются длиннее, чем fleuves Элорн и Блаве. Причём Блаве с его 51 км не самый короткий fleuve! Есть короче - Вёль (Veules).
Правило иное и гораздо проще: fleuve впадает в море или океан, а rivière впадает во fleuve.

Beverly пишет:
Все, я опускаю руки, невозможно разобраться
Таким образом и не разберётесь. Я Вам уже сказала, что тут нужно анализировать примеры. С помощью Гугла, например. Или, как я Вам предлагала: сформулируйте ваши мысли в настоящих (законченных) фразах по-русски и посмотрим, какие слова нужно употребить в переводе (и почему, если получится).
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #44
Старое 05.06.2005, 16:01
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.03.2002
Откуда: Питер - Подпарижье
Сообщения: 3.979
симпсон пишет:
Вопрос из той же серии:
вот вот... по-моему хорошо сказано.. "из той же серии"

я думаю вполне можно рассматривать savoir как ensemble de connaissances (+ compétences)

но можно последовать и совету преподавательницы: savoir то, что в книжках прочитали или логически вывели, connaissance то, что на опыте (не обязательно практическом) приобрели

это мне кажется не совсем верно, но в рамках научной работы думаю никто вам не запретит дать такое определение

едиственное что мне кажется совсем не точным, это включать сюда savoir(-)faire, что к делу совершенно не относится
vera вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #45
Старое 05.06.2005, 16:24
Мэтр
 
Дата рег-ции: 06.05.2005
Сообщения: 1.389
Вот корявенький пример: "с каждым разом он узнает что-то новое о мире ( о жизни, о людях, о себе)"...
Beverly вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #46
Старое 05.06.2005, 17:47
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
vera пишет:
едиственное что мне кажется совсем не точным, это включать сюда savoir(-)faire, что к делу совершенно не относится
Абсолютно согласна, забыла об этом написать. Больше того, я бы не просто ограничилась существительными savoir и connaisanceНо и рассматривала только их в форме ед. числа: le savoir и la connaissance. Во мн. числе появляются иные оттенки смысла (но об этом я уже писала).

Beverly пишет:
Вот корявенький пример: "с каждым разом он узнает что-то новое о мире ( о жизни, о людях, о себе)"...
А зачем корявенький? Речь ведь шла о том, чтобы в русской 9если так проще) фразе сформулировать основную мысль - о чём идёт речь: о знании, познании, открытии (новых знаний), учёности и т.д. Насколько я имеб представление о научных работах, то именно это и следует сначала сформулировать (будь то по-русски или по-французски): что такое savoir, а что connaissance (ведь именно об этом Вас и просит преподаватель, так?), а затем уже объяснять и иллюстрировать. Вам сложно это сделать по-французски, понятно, поэтому я и предложила Вам сформулировать по-русски, что чему противопоставляется или что с чем сравнивается.
А в "корявеньком" примере ничего этого не нужно: il apprend qqch de nouveau sur le monde, la vie, les gens, sur lui-même...
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #47
Старое 06.06.2005, 20:38
Дебютант
 
Дата рег-ции: 03.05.2005
Сообщения: 57
Разница между adroit и habile? Речь о спортсменах.

Случайно не припомните, Тигр с Евфратом - это rivières или fleuves?
симпсон вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #48
Старое 07.06.2005, 09:29
Дебютант
 
Аватара для coquelicot
 
Дата рег-ции: 06.06.2005
Сообщения: 14
Дествительно, два французских глагола savoir connaitre переводятся на русский язык одинаково : знать.
Тонкость различия этих глаголов заключается в следующем:
ТОЛЬКО ПОСЛЕ ГЛАГОЛА SAVOIR мы можем употребить придаточное предложение.
Например, Je sais que tu aimes ce livre. НИКОГДА после глагола connaitre не употрбляется придаточное, иначе это грубая грамматическая ошибка.
ВЫВОД: Когда вы хотете сказать Я знаю, что..... Смело употребляйте глагол savoir.
Теперь глагол connaitre!
Обычно после этого глагола употребляются прямые дополнения, обозначающие лиц, предметы и понятия.
Я знаю этого учителя Je connais ce professeur
Мы знаем этот город Nous connaissons cette ville
Вы знаете этот памятник? Connaissez-vous ce monument?
Они знают его адрес. Ils connaissent son adresse. В последнем случае вместо глагола connaitre можно употребить глагол savoir. Ошибкой это не будет.

Когда мы употребляем глагол savoir в конструкции с инфинитивом: savoir aimer , тогда глагол savoir приобретает модальное, т.е. дополнительное значение: уметь делать что-либо. В нашем случае: уметь любить. Savoir sentir - уметь чувствовать и тд. Примеров вы можете придумать сами сколько угодно. Как только хотите сказать уметь делать что-то, значи надо выбирать глагол savoir. это что касается инфинитивных конструкций.
Теперь о двух существительных:
Le savoir переводится как знания.
А вот connaissance как познание. В чем же разница?
Представьте, сколько за все прошедшие века было сделано открытий, допустим, в физике. И вся эта сумма открытий представляет знания в этой области, т. е. savoir. А вот вы, учась на физмате, эти знания потихоньку накапливаете: сначала знакомитесь с теорией, потом делаете практические работы, и накопленный в области физики опыт потихоньку становится вашими собственными знаниями, которые вы пропустили через себя, то есть connaissance.
Надеюсь, что мое объяснение не очень сильно вас запутает...
coquelicot вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #49
Старое 07.06.2005, 09:34
Дебютант
 
Аватара для coquelicot
 
Дата рег-ции: 06.06.2005
Сообщения: 14
симпсон пишет:
Разница между adroit и habile? Речь о спортсменах.

Случайно не припомните, Тигр с Евфратом - это rivières или fleuves?
Существительное rivière означает реку, впадающую в другую реку.
А fleuve - река, впадающая в море или океан.

Поэтому река Амур по французски будет fleuve Amour
А река Тускарь - rivière Touskar
coquelicot вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #50
Старое 07.06.2005, 09:43     Последний раз редактировалось Яна; 07.06.2005 в 11:51.. Причина: фр. орфография
Дебютант
 
Аватара для coquelicot
 
Дата рег-ции: 06.06.2005
Сообщения: 14
coquelicot пишет:
Существительное rivière означает реку, впадающую в другую реку.
А fleuve - река, впадающая в море или океан.

Поэтому река Амур по французски будет fleuve Amour
А река Тускарь - rivière Touskar
Так что видите, действительно, разница заключается не в размерах и не объемах!!!

Теперь о двух синонимах adroit и habile

Прилагателное adroit потребляется по отношении к тому, кто ловок, проворен и умел. Ce garçon est adroit
Тот же, кто проявляет ловкость, умение и проворность в сложном деле или в любом виде деятельности, тут мы употребим habile
Cet avocat est habile
coquelicot вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #51
Старое 07.06.2005, 09:59
Мэтр
 
Аватара для Ren
 
Дата рег-ции: 11.09.2004
Откуда: 60
Сообщения: 17.513
maroucha пишет:
Я не поняла.... Если речь идет о познании себя, то здесь также используют выражение connaissance de soi, можно употребить se découvrir/apprendre à se connaître. Но savoir aimer, savoir vivre - говорит об умение или способности, если хотите.
maroucha, приведу пример: Je sais aimer parce que j'ai beaucoup souffert.

Это про познание себя. То, что Вы сказали, верно, но в этом контексте это savoir, а не connaissances, то есть жизненный опыт +, как Вы правильно сказали, connaissance de soi.

Но научиться любить и жить по книгам и тестам нельзя, то есть это savoir.

С другой стороны,
Je me connais, je sais aimer! Je l'ai découvert il y a longtemps!
__________________

Вселенная улыбалась. А мы плакали.
Ren вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #52
Старое 07.06.2005, 10:18
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Девушки, а девушки, вы так окончательно запутаетесь. Отдельно надо сравнивать глаголы savoir и connaître, отдельно - существительные le savoir и la connaissance (и ещё отдельно - их же во мн. числе). И на примерах - русских и французских. Но я об этом уже в третий раз, как минимум, прошу... :о((

coquelicot пишет:
Существительное rivière означает реку, впадающую в другую реку.
А fleuve - река, впадающая в море или океан.

Поэтому река Амур по французски будет fleuve Amour
А река Тускарь - rivière Touskar
А что было неверно в моем объяснении?
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #53
Старое 07.06.2005, 10:28
Мэтр
 
Аватара для Ren
 
Дата рег-ции: 11.09.2004
Откуда: 60
Сообщения: 17.513
Яна пишет:
Девушки, а девушки, вы так окончательно запутаетесь. Отдельно надо сравнивать глаголы savoir и connaître, отдельно - существительные le savoir и la connaissance (и ещё отдельно - их же во мн. числе). И на примерах - русских и французских. Но я об этом уже в третий раз, как минимум, прошу... :о((
Да нет, Яна, я, наверное, ответила на вопрос Beverly

Ren пишет:
Beverly пишет:
что чувство любви дает для savoir и для connaissance.......

Познание мира через любовь (connaissance du monde), познание себя через любовь (savoir aimer, savoir vivre)
Просто Маруша сделала замечание, и я развила тему уже про контекст, а не про savoir и connaissance...
__________________

Вселенная улыбалась. А мы плакали.
Ren вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #54
Старое 07.06.2005, 11:49
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Ren пишет:
Да нет, Яна, я, наверное, ответила на вопрос Beverly
Да-да, может быть, главное - чтобы она разобралась. Мне-то просто кажется, что примеров мало и они... односторонни, то есть работают на то, что каждый участник хочет продемонстрировать. А многие примеры употребления остались за бортом. (Хотя, возможно, от них только путаница в наших ясных головах :о))

coquelicot пишет:
Прилагателное adroit потребляется по отношении к тому, кто ловок, проворен и умел. Ce garçon est adroit
Тот же, кто проявляет ловкость, умение и проворность в сложном деле или в любом виде деятельности, тут мы употребим habile
Cet avocat est habile
Тут опять-таки лучше с большим количеством примеров.
К тому же я такая вредная тётка: в Гугле 55 000 cлучаев с "avocat adroit"...
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #55
Старое 07.06.2005, 11:59
Мэтр
 
Аватара для Maroucha
 
Дата рег-ции: 09.10.2001
Откуда: SG
Сообщения: 6.169
Ren, спасибо, теперья вникла в Ваше направление. Я отвечая на вопрос Beverly исходила из философской концепции, а вот как связать с ней произведения Пруста и Бунина, увольте
__________________
Перекати-поле
Maroucha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #56
Старое 07.06.2005, 15:25
Мэтр
 
Аватара для Ren
 
Дата рег-ции: 11.09.2004
Откуда: 60
Сообщения: 17.513
maroucha пишет:
а вот как связать с ней произведения Пруста и Бунина, увольте
Не знаю про Пруста, но про Бунина могу сказать:
Помните Митину любовь? Приведу цитату, извините, что длинная, но Бунин - мой любимый писатель, поэтому сокращать не хочется.

-- Катя! -- сказал он, садясь на кровати, сбрасывая с нее ноги. --
Катя, что же это такое! -- сказал он вслух, совершенно уверенный, что она
слышит его, что она здесь, что она молчит, не отзывается только потому, что
сама раздавлена, сама понимает непоправимый ужас всего того, что она
наделала. -- Ах, все равно, Катя, -- прошептал он горько и нежно, желая
сказать, что он простит ей все, лишь бы она по-прежнему кинулась к нему,
чтобы они вместе могли спастись, -- спасти свою прекрасную любовь в том
прекраснейшем весеннем мире, который еще так недавно был подобен раю. Но,
прошептав: "Ах, все равно, Катя!" -- он тотчас же понял, что нет, не все
равно, что спасения, возврата к тому дивному видению, что дано было ему
когда-то в Шаховском, на балконе, заросшем жасмином, уже нет, не может быть,
и тихо заплакал от боли, раздирающей его грудь.
Она, эта боль, была так сильна, так нестерпима, что, не думая, что он
делает, не сознавая, что из всего этого выйдет, страстно желая только одного
-- хоть на минуту избавиться от нее и не попасть опять в тот ужасный мир,
где он провел весь день и где он только что был в самом ужасном и отвратном
из всех земных снов, он нашарил и отодвинул ящик ночного столика, поймал
холодный и тяжелый ком револьвера и, глубоко и радостно вздохнув, раскрыл
рот и с силой, с наслаждением выстрелил.

Это я про видение (познание) мира через любовь и про себя через нее же... В принципе, хороший анализ можно сделать.
__________________

Вселенная улыбалась. А мы плакали.
Ren вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #57
Старое 07.06.2005, 15:29
Мэтр
 
Дата рег-ции: 06.05.2005
Сообщения: 1.389
так в данном примере, когда вы употребляете познание - это connaissance?( вообше всем спасибо большое за серьезный подход к моей проблеме, но если честно у меня просто ступор уже срабатывает, и в мозгу какой-то барьер, который уже отталкивает эти слова, и понимать не хочет
Beverly вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #58
Старое 07.06.2005, 15:31
Мэтр
 
Дата рег-ции: 06.05.2005
Сообщения: 1.389
кстати, Бунина тоже ОЧЕНь люблю!!
Beverly вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #59
Старое 12.06.2005, 15:40
Дебютант
 
Дата рег-ции: 03.05.2005
Сообщения: 57
>Прилагателное adroit потребляется...

>в Гугле 55 000 cлучаев с "avocat adroit"...

Спасибо за объяснения.

Если кому-то еще интересно, река Тигр - fleuve.
симпсон вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #60
Старое 08.07.2005, 22:00
Дебютант
 
Дата рег-ции: 03.05.2005
Сообщения: 57
A в чем разница между aucun и personne?
симпсон вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Экзамен TCF - Test de connaissance du français Атика Французский язык - вопросы изучения и преподавания 10 02.10.2009 12:51
savoir mes droits de divorce Julie.net Административные и юридические вопросы 4 14.09.2008 16:41
Разница между глаголами connaître и savoir Amia Французский язык - вопросы изучения и преподавания 5 06.12.2005 23:37
Connaitre Savoir Max86 Французский язык - вопросы изучения и преподавания 5 01.11.2004 14:06


Часовой пояс GMT +2, время: 01:39.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX