|
#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() А "посмотреть-проверить" тоже не бесплатно делается, как тут уже отмечалось, есть даже профессия такая. ![]() |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Администратор
![]() Дата рег-ции: 05.06.2003
Откуда: Paris - UK
Сообщения: 19.568
|
А если бы Ваш босс считал, что переводчика он нашел (такого как надо), а Ваша работа - как раз только посмотреть-проверить (и за нее он Вам и заплатит)?
![]() P.S. Извините, пример удалила. Это не очень удачный пример был, наткнулась в интернете. |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
||
![]() |
|
#4
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.08.2004
Сообщения: 1.277
|
А если Вам даются строгие метрики, например, редактура 1000 слов за один час, а Вам из-за плохого качества перевода приходится тратить на эту тысячу слов три часа? И из-за этого возникают конфликты с начальством из-за того, что Вы "медленно" работаете?
|
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() |
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.08.2004
Сообщения: 1.277
|
![]() |
|
![]() |
|
#7
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Это зависит от того, как Вы работаете - в организации какой-либо или же находитесь в свободном плавании... В каждом случае есть свои решения.
|
|
![]() |
|
#8
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.08.2006
Сообщения: 1.811
|
А как заказчик может узнать, нормальный переводчик будет переводить или нет. Пример. Компания, где я работала, отдала на перевод контракт в одно московское агентство по переводу. Громкое имя и соответствующие цены. Перевод контракта отправили юристам, а я работала с оригиналом. Когда получила замечания от юристов, то не могла понять, почему нужно внести такую то правку, когда в контракте все нормально. Когда мне прислали перевод, я поняла откуда ноги растут. Причем, судя по стилю, конракт переводили несколько человек, в результате даже одни и те же термины были переведены по-разному. Уж не говоря, что смысл некоторых фраз был посностью изменен. Поэтому заказчик не всегда виноват.
__________________
Афтаp благадоpит олфавит за любезна пpидаставлиные бyквы... |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Школа переводчиков в Париже | anchik82 | Учеба во Франции | 163 | 22.01.2016 21:33 |
Клуб переводчиков | Leonetti | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 27 | 13.10.2010 11:21 |
Ищем переводчиков (фр-ру) | fransoise | Биржа труда | 0 | 20.09.2010 14:49 |
Клуб переводчиков | Leonetti | Что-Где-Когда | 19 | 19.09.2006 13:44 |
Клуб переводчиков | Leonetti | Что-Где-Когда | 83 | 29.08.2004 00:20 |