#361
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 06.07.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 172
|
Попробую:
1. Chez madame Duval il y a ses neuf amies - У мадам Дюваль находятся ее 9 подруг (в гости пришли). Ses - указывает на принадлежность подруг, может быть к ней домой пришли чьи-то чужие подруги. 2. Разные по построению предложения, даже с разным смыслом. 6. да, это инверсия |
|
![]() |
|
#362
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 30.09.2007
Откуда: Alfortville
Сообщения: 781
|
2. После combien стоиt глагол, а во II случае -существительное, поэтому de.
|
|
![]() |
|
#363
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
__________________
Vouloir c'est pouvoir, n'est-ce pas? |
|
![]() |
|
#364
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 12.10.2008
Откуда: Спасск-Дальний, Россия
Сообщения: 56
|
||
![]() |
|
#365
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 12.10.2008
Откуда: Спасск-Дальний, Россия
Сообщения: 56
|
Просто я уже много раз сталкивалась с il y a , но вот первый раз увидела, что у него такая инверсия. Я вот знаю, что Il y a используется перед обстоятельством места или перед существительным, и ещё если он больше по смыслу подходит, чем etre. А как инверсию-то употреблять, вернее где её ставить, в какой части предложения?
|
|
![]() |
|
#366
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 12.10.2008
Откуда: Спасск-Дальний, Россия
Сообщения: 56
|
И ещё с предложением про ветер...так и не понятно.
|
|
![]() |
|
#367
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
|
Цитата:
Перевод "дует" это от автора, чтобы красивее было ![]() Есть выражение, когда говорят о погоде Il fait beau- хорошая погода, если хотите, то "хорошо на улице" Il fait du soleil- солнечно Il fait du vent- ветрено, можно так же сказать, что дует сильный ветер, ветреная погода, хотя конкретно слов "погода" и "дует" здесь нет, но они присутствуют по смыслу в этих устойчивых выражениях Il fait frais- прохладно Il fait froid - холодно Il fait chaud- жарко Il fait doux- погода мягкая, и др. Если переводить ну совсем близко к тексту, то "осенью очень сильно ветрено" ![]() |
|
![]() |
|
#368
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 12.10.2008
Откуда: Спасск-Дальний, Россия
Сообщения: 56
|
||
![]() |
|
#369
![]() |
||
Модератор
![]() Дата рег-ции: 13.01.2004
Сообщения: 6.371
|
5. Осенью дует очень сильный ветер. - En automne il fait du vent tre's fort. ( Опять же не пойму - как разобрать "ветер сильный" или он дует сильно"?)
Чтобы ветер дул, надо писать Le vent souffle tres fort (извините за отсутствие значков). А в Вашем предложении ИМХО скорее будет: осенью очень ветренно (если брать дословно). Ну а литературно - как писали выше - с глаголом "дуть".
__________________
Как же прав был сэр Артур Конан Дойль, когда еще больше ста лет тому назад написал: "Если pассудок и жизнь доpоги вам, деpжитесь подальше от тоpфяных болот".... |
|
![]() |
|
#370
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 06.07.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 172
|
||
![]() |
|
#371
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 12.10.2008
Откуда: Спасск-Дальний, Россия
Сообщения: 56
|
Ну хорошо!!! более - менее разобралась! Спасибо всем за ответы)
|
|
![]() |
|
#372
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Ребята! На сайте http://uztranslations.net.ru появилась новая грамматика... можно скачать, зарегистрировавшись на нем.
http://uztranslations.net.ru/?catego...re_du_francais Удачи!!! Кстати, скачала ее уже себе и просмотрела. Отличная грамматика!!! Рекомендую!
__________________
"Я все больше и больше убеждаюсь в мысли о том, что наше счастье зависит куда более от того, как мы встречаем события нашей жизни, чем от природы самих событий" Александр фон Гумбольт
|
|
![]() |
|
#373
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.04.2007
Откуда: Moscou région
Сообщения: 278
|
Наткнулся тут у Hector Malot в книге Sans Famille на выражение "Qu'était-ce que l'hospice", и задумался - а как это читается? "К'этЭ-с кё", как и в словосочетании "qu'est-ce que"?
Или, вдруг, "к'этЭ-сё кё"? Второй вариант что-то уж сильно уродливым выглядит, но мало ли ![]() |
|
![]() |
|
#374
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.06.2005
Откуда: FRANCE
Сообщения: 389
|
первый
__________________
L'avantage d'être intelligent, c'est qu'on peut toujours faire l'imbécile, alors que l'inverse est totalement impossible" |
|
![]() |
|
#375
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Подскажите пожалуйста, о чем идет речь в вопросе: "Comment s,appelle un ensemble de phrases situe entre un point a la ligne et un autre point a la ligne?" Никак не пойму, что это за точки в ряду
|
|
![]() |
|
#376
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 17.08.2008
Откуда: Saint-Pétersbourg - Paris
Сообщения: 482
|
Я бы ответила "préposition". Но это просто то, что приходит в голову ![]() |
|
![]() |
|
#377
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Milanette, но ведь frase - это предложение, а préposition это предлог? А ensemble de phrases - это набор фраз что-ли? может это абзац? Что-то я совсем не представляю
|
|
![]() |
|
#378
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.116
|
||
![]() |
|
#379
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
аlinéa - но это красная строка. нет?
|
|
![]() |
|
#380
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.116
|
Это и красная строка (отступ), и текст между двумя красными строками. Вот из Гревисса:
"L'alinéa est la séparation que l'on établit en allant à la ligne, c'est-à-dire en laissant incomplète la ligne en cours, et en commençant la nouvelle par un retrait. On appelle aussi alinéas les passages ainsi délimités dans un texte. [...] On donne aussi le nom d'alinéa à chaque passage après lequel on va à la ligne. Dans l'usage courant, on dit parfois paragraphe, mais il est préférable de garder ce nom pour les divisions marquées par une numérotation explicite." |
|
![]() |
|
#381
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Вешалка, спасибо
|
|
![]() |
|
#382
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
"on va à la ligne" или "à la ligne". как все-таки это можно перевести?
|
|
![]() |
|
#383
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.116
|
Начинаем следующий абзац, с красной строки.
|
|
![]() |
|
#384
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.04.2007
Откуда: Moscou région
Сообщения: 278
|
Браво, Вешалка!
![]() |
|
![]() |
|
#385
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 30.11.2008
Откуда: Брянск
Сообщения: 74
|
Смотрите как странно: "Je suis contente que Nadine et Camille vous aient répondu"
прочитала в книжке... Почему не Je suis contente que Nadine et Camille vous ont répondu |
|
![]() |
|
#386
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.03.2008
Откуда: Paris
Сообщения: 4.541
|
Je suis contente que.... Je suis ravi que..... -- выражение чувств-последующий глагол употребляется в subjonctif.
|
|
![]() |
|
#387
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
У меня такой вопрос. Если кто приехал во Францию практически без французского, чере какой период времени вы начали понимать телевизионные передачи?
|
|
![]() |
|
#388
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
С удивлением обнаружила, что слово "or" - это не только "золото", но и предлог, правда, непонятно как переводящийся, так как ни в одном словаре я такого не нашла. Мо;ет кто-нибудь знает? как он переводится?
|
|
![]() |
|
#389
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 30.09.2007
Откуда: Alfortville
Сообщения: 781
|
||
![]() |
|
#390
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 01.10.2006
Сообщения: 147
|
alena1, OR - а; же; ну и вот, но вот; итак; однако; а ведь
OR - Expression de la transition entre une idée et une autre. есть в словарях http://lingvo.yandex.ru/fr?text=or&l...t_translate=on http://dictionnaire.tv5.org/dictionn...1&mot=or&che=1 |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите найти курсы французского языка | Iren | Учеба во Франции | 15 | 21.08.2013 02:11 |
Помогите с выбором курсов французского языка | pioneerko | Учеба во Франции | 1 | 19.02.2011 18:53 |
Помогите советом: как найти преподавателя французского языка | YulichkaS | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 4 | 04.01.2004 12:28 |
Помогите найти информацию о истории Французского языка! | Yumik | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 1 | 14.12.2003 15:04 |
Несколько терминов - помогите разобраться в истории французского языка | Jeanne | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 29 | 29.04.2002 10:56 |