|
#1
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.01.2008
Сообщения: 2.277
|
Подскажите, а в чем разница между comprimés и cachets?
|
![]() |
|
#3
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
|
#4
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
|
Может Вы имели в виду sachet?
__________________
"УВИДЕЛ ЧУЖОЙ НЕДОСТАТОК? ИСПРАВЬ СВОЙ" |
![]() |
|
#5
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 15.201
|
в википедии
cachet - Comprimé renfermant un médicament. Ex. : Des cachets de quinine, d'aspirine. en pharmacie, un cachet est une forme médicamenteuse solide, à avaler, constituée d'une enveloppe dure contenant une dose d'un ou plusieurs principes actifs. Dans le langage populaire, le mot cachet est souvent utilisé à tort pour désigner le comprimé, autre forme médicamenteuse plus couramment utilisée de nos jours. |
![]() |
|
#6
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
|
еще переводится, как облатка. Может, уже не употребляется, но все-таки.
Облатка (нем. Oblate, от лат. oblatus — поднесённый, предложенный), капсулы для приёма порошковых лекарств неприятного вкуса. Изготовляют фабричным путём из теста, получаемого смешением крахмала с крахмальным клейстером.
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен). ****** Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий) |
![]() |
|
#8
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
|
не таблЭтка, а порошочек в оболочке. Совместными усилиями придем к истине.
![]()
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен). ****** Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий) |
![]() |
|
#12
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 07.12.2008
Откуда: Paris
Сообщения: 25
|
1) надоедливый человек, зануда, нудный (тоже самоe что casse-pieds, casse-couilles) 2) человек который слишком высокого о себе мнения и очень громко об этом заявляюший; претенциозный, вальяжный |
|
![]() |
|
#13
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 25.09.2008
Сообщения: 66
|
Лена, спасибо за 1) "зануду" : ![]() По 2), видимо, нужен пример: Avoir un macbook c'est un peu se la péter et puis je me la pétais déjà avec mon iphone |
|
![]() |
|
#14
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 07.12.2008
Откуда: Paris
Сообщения: 25
|
конечно менeе "punchy" чем французкое выражение, но смысл тот! |
|
![]() |
|
#20
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
|
Evasavoie, по-моему, будет вполне корректно сказать по-русски ИНВЕНТАРИЗАТОР.
У кого какие идеи?
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен). ****** Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий) |
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2441 | 09.04.2025 18:20 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |