Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Наш дом культуры и отдыха > Музыкальный клуб

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 10.04.2010, 14:27
Новосёл
 
Дата рег-ции: 10.04.2010
Сообщения: 1
Smile "La bohème" (mus. Charles Aznavour)

"La bohème" (mus. Charles Aznavour)

Je vous parle d'un temps
Que les moins de vingt ans
Ne peuvent pas connaître
Montmartre en ce temps-là
Accrochait ces lilas
Jusque sous nos fenêtres
Et si l'humble garni
Qui nous servait de nid
Ne payait pas de mine
C'est là qu'on s'est connu
Moi qui criait famine
Et toi qui posait nue

La bohème, la bohème
Ça voulait dire on est heureux
La bohème, la bohème
Nous ne mangions qu'un jour sur deux

Dans les cafés voisins
Nous étions quelques uns
Qui attendions la gloire
Et bien que miséreux
Avec le ventre creux
Nous ne cessions d'y croire
Et quand quelque bistro
Contre un bon repas chaud
Nous prenait une toile
Nous récitions des vers
Groupés autour du poêle
En oubliant l'hiver

La bohème, la bohème
Ça voulait dire tu es jolie
La bohème, la bohème
Et nous avions tous du génie

Souvent il m'arrivait
Devant mon chevalet
De passer des nuits blanches
Retouchant le dessin
De la ligne d'un sein
Du galbe d'une hanche
Et ce n'est qu'au matin
Qu'on s'assayait enfin
Devant un café-crême
Épuisés mais ravis
Fallait-il que l'on s'aime
Et qu'on aime la vie

La bohème, la bohème
Ça voulait dire on a vingt ans
La bohème, la bohème
Et nous vivions de l'air du temps

Quand au hasard des jours
Je m'en vais faire un tour
A mon ancienne adresse
Je ne reconnais plus
Ni les murs, ni les rues
Qui ont vu ma jeunesse
En haut d'un escalier
Je cherche l'atelier
Dont plus rien ne subsiste
Dans son nouveau décor
Montmartre semble triste
Et les lilas sont morts

La bohème, la bohème
On était jeunes, on était fous
La bohème, la bohème
Ça ne veut plus rien dire du tout

Здравствуйте,уважаемые участники форума!Не могли бы вы мне помочь с транскрипцией этой песни.Спасибо.
serg78maidanov вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 06.05.2010, 16:35     Последний раз редактировалось Иваныч Н; 06.05.2010 в 16:39..
Новосёл
 
Дата рег-ции: 06.05.2010
Сообщения: 1
Здравствуйте! Очень нравится творчество Джо Дассена. Особенно песня Le chemin de papa. Буду премного благодарен, если поможете с транскрипцией на русский язык.

Il etait un peu poete et un peu vagabond
Il n'avait jamais connu ni patrie, ni patron
Il venait de n'importe ou, allait aux quatre vents
Mais dedans sa roulotte nous etions dix enfants
Et le soir, autour d'un feu de camp
On rкvait d'une maison blanche en chantant

Qu'il est long, qu'il est loin, ton chemin, papa
C'est vraiment fatiguant d'aller oы tu vas
Qu'il est long, qu'il est loin, ton chemin, papa
Tu devrais t'arrкter dans ce coin

Mais il ne nous йcoutait pas et dиs le petit jour
La famille reprenait son voyage au long cours
А peine le temps pour notre mиre de laver sa chemise
Et nous voilа repartis pour une nouvelle Terre Promise
Et le soir, autour d'un feu de camp
Elle rкvait d'une maison blanche en chantant

Qu'il est long, qu'il est loin, ton chemin, papa
C'est vraiment fatiguant d'aller oы tu vas
Qu'il est long, qu'il est loin, ton chemin, papa
Tu devrais t'arrкter dans ce coin

Et c'est ainsi que cahotant а travers les saisons
C'est ainsi que regardant par-dessus l'horizon
Sans mкme s'en apercevoir not' pиre nous a semйs
Aux quatre coins du monde comme des grains de blй
Et quelque part au bout de l'univers
Roule encore la vieille roulotte de mon pиre

Qu'il est long, qu'il est loin, ton chemin, papa
C'est vraiment fatiguant d'aller oы tu vas
Qu'il est long, qu'il est loin, ton chemin, papa
Tu devrais t'arrкter dans ce coin

Если кого заинтересует, то могу выслать минус(фонограмма без голоса)
 
Иваныч Н вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 16.05.2010, 16:00
Новосёл
 
Дата рег-ции: 16.05.2010
Сообщения: 1
patricia kaas et sil falliat le faire
воооовооо вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 30.06.2010, 21:39
Новосёл
 
Дата рег-ции: 30.06.2010
Сообщения: 1
Smile

Пожалуиста,как читается эта песенка

Je ne rve plus
Je ne fume plus
Je n'ai mme plus d'histoire
Je suis sale sans toi
Je suis laide sans toi
Comme une orpheline dans un dortoir.


Je n'ai plus envie
De vivre ma vie
Ma vie cesse quand tu pars
Je n'ai plus de vie
Et mme mon lit
Se transforme en quai de gare
Quand tu t'en vas...


Je suis malade
Compltement malade
Comme quand ma mre sortait le soir
Me laissant seul avec mon dsespoir
Je suis malade
Compltement malade
J'arrive on ne sait jamais quand
Tu pars on ne sait jamais o
Et ca va faire bientot deux ans
Que tu t'en fous...


Comme un rocher
Comme un pch
Je suis accroch toi
Je suis fatigue, je suis puise
De faire semblant d'tre heureuse
Quand ils sont l
Je bois toutes les nuits
Et tous les whiskys
Pour moi ont le mme gout
Et tous les bateaux
Portent ton drapeau
Je ne sais plus o aller tu es partout...


Je suis malade
Compltement malade
Je verse mon sang dans ton corps
Et je suis comme un oiseau mort
Quand toi tu dors


Je suis malade
Parfaitement malade
Tu m'as prive de tous mes chants
Tu m'as vide de tous mes mots
Pourtant moi j'avais du talent
Avant ta peau...


Cet amour me tue
Si ca continue
Je crverai seule avec moi
Prs de ma radio
Comme un gosse idiot
Ecoutant ma propre voix qui chantera...


Je suis malade
Compltement malade
Comme quand ma mre sortait le soir
Et qu'elle me laissait seule avec mon dsespoir
Je suis malade
C'est ca... je suis malade
Tu m'as prive de tous mes chants
Tu m'as vide de tous mes mots
Et j'ai le coeur compltement malade
Cern de barricades
T'endends...
Je suis malade...
ulia31119 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 06.12.2010, 22:30
Новосёл
 
Дата рег-ции: 06.12.2010
Сообщения: 2
Благодарю Вас
Hike вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 23.05.2010, 08:42
Новосёл
 
Дата рег-ции: 23.05.2010
Сообщения: 1
Помогите, пожалуйста с транскрипцией. Это песня из фильма Хористы
Vois sur ton chemain
Gamins oublies egares
Donne leur la main pour les mener vers
D'autres lendemains

Donne leur la main
Pour les mener vers d'autres lendemains


Sens au coeur de la nuit

L'onde d'espoir

Ardeur de la vie

Sentier de gloire


Ardeur de la vie, de la vie
Sentier de gloire
Sentier de gloire

Bonheurs enftins
Trop vite oublies effaces
Une lumiere doree brille sans fin tout ou boout

Du Chemin

Trop vite oublies effaces
Une lumiere doree brille sans fin

Sens au coeur de la nuit

L'onde d'espoir

Ardeur de la vie

Sentier de gloire


Ardeur de la vie, de la vie
Sentier de gloire
Sentier de gloire
....................
....................
....................
....................
Vois sur ton chemin
Gamins oublies egares
Donne leur la main pour les mener vers
D'autres lendemains

Donne leur la main
Pour les mener vers d'autres lendemains

Sens au coeur de la nuit

L'onde d'espoir

Ardeur de la vie

Sentier de gloire


Sens au coeur de la nuit

L'onde d'espoir

Ardeur de la vie

Sentier de gloire
Elanor вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 03.06.2010, 23:17
Новосёл
 
Дата рег-ции: 03.06.2010
Сообщения: 2
Срочно нужна усская транскрипцыя песни Edith Piaf "La foule"!!!!!! Пожалуйста, кто нибудь ПОМОГИТЕ!!!! Оч срочно надо!
La foule
Je revois la ville en fête et en délire
Suffoquant sous le soleil et sous la joie
Et j'entends dans la musique les cris, les rires
Qui éclatent et rebondissent autour de moi
Et perdue parmi ces gens qui me bousculent
Étourdie, désemparée, je reste là
Quand soudain, je me retourne, il se recule,
Et la foule vient me jeter entre ses bras...

Emportés par la foule qui nous traîne
Nous entraîne
Écrasés l'un contre l'autre
Nous ne formons qu'un seul corps
Et le flot sans effort
Nous pousse, enchaînés l'un et l'autre
Et nous laisse tous deux
Épanouis, enivrés et heureux.

Entraînés par la foule qui s'élance
Et qui danse
Une folle farandole
Nos deux mains restent soudées
Et parfois soulevés
Nos deux corps enlacés s'envolent
Et retombent tous deux
Épanouis, enivrés et heureux...

Et la joie éclaboussée par son sourire
Me transperce et rejaillit au fond de moi
Mais soudain je pousse un cri parmi les rires
Quand la foule vient l'arracher d'entre mes bras...

Emportés par la foule qui nous traîne
Nous entraîne
Nous éloigne l'un de l'autre
Je lutte et je me débats
Mais le son de sa voix
S'étouffe dans les rires des autres
Et je crie de douleur, de fureur et de rage
Et je pleure...

Entraînée par la foule qui s'élance
Et qui danse
Une folle farandole
Je suis emportée au loin
Et je crispe mes poings, maudissant la foule qui me vole
L'homme qu'elle m'avait donné
Et que je n'ai jamais retrouvé...
Vikeya вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 07.06.2010, 22:58     Последний раз редактировалось Ксения Moineau; 07.06.2010 в 23:24..
Мэтр
 
Аватара для Ксения Moineau
 
Дата рег-ции: 21.12.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 1.854
ла Фуль (Толпа). Мой перевод здесь: http://edithpiaf.forum24.ru/?1-7-0-00000020-000-0-0#003

Жё ревуа ла виль ан фэт э ан делир,
Суфокан су лё солей э су ла жуа.
Э жантан дан ла мюзик ле кри, ле рир,
Ка эклат э ребондис отур де муа,
Э пердю парми сэ жан ки ме бюскюль,
Этурди, дезампарэ, жё рестэ ля.
Кан судан, жё мё ретрув, иль се рекюль,
Э ла фуль вьян мё жёте антре се бра...

Ампортэ пар ла фуль ки ну трэн,
Нуз антрэн,
Экразэ лан контр лотр,
Ну не формон кан сёль кор,
Э лё фло санз эфор
Ну пус, аншанэ лан е лотр
Э ну лэс ту дё,
Эпануи, анивре ет эрё...

Антрэнэ пар ла фуль ки сэлансэ,
Э ки дансэ
Юн фоль фарандоль
Но дё ман рест судэ,
Э парфуа сулевэ,
Но дё кор элансэ санволь,
Э ретомб ту дё
Эпануи, анивре ет эрё...

Э ла жуа, эклабусэ пар сон сурир,
Мё трансперсэ э режаи о фон дё муа,
Мэ судан жё пус ан кри парми лэ рир,
Кан ла фуль вьян ларашэ д'анр мэ бра.

Ампортэ пар ла фуль ки ну трэн
Нуз антрэн,
Нуз элуань лан дэ лотр
Жё лют э жё мё дэба
Мэ лё сон дё са вуа
Сэтуф дан лэ рир дэз отр
Э жё кри дё дулёр, дё фюрёр э дё раж
Э жё плёр...

Антрэнэ пар ла фуль ки сэлансэ,
Э ки дансэ
Юн фоль фарандоль
Жё сьюи ампортэ о луан,
Э жё криспэ мэ пуан, модисан ла фуль
Ки мё воль
Лом кэль мавэ донэ
Э кё жё нэ жамэ ретрувэ...



и здесь:
http://fr.lyrsense.com/edith_piaf/la_foule
__________________
Ксения Moineau вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 20.06.2010, 13:12
Новосёл
 
Дата рег-ции: 20.06.2010
Сообщения: 1
здравствуйте уважаемая Ксения Moineau ,только Вы можете мне помочь.
Я вижу что у Вас нет ни каких проблем с французким языком в отличии от меня)
дело в втом, что я пытаюсь добится внимания одной обоятельной особы, и планирую спеть ей на французком песню "Бэль" из мюзикла "Нотрдам дэ Пари".
Я хоть и изучал французкий в школе и в техникуме и даже продолжаю изучать его в институте, НО что-то плохо получается, просто наверное в школьные годы я мало уделял этому предмету времени.
Если Вам не трудно, не могли бы Вы, расписать мне эту песню, так как Вы это делали выше?
Буду Вам очень признателен.Зарание Вам благодарен!
volgodonsk161 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 21.06.2010, 21:17     Последний раз редактировалось Ксения Moineau; 22.06.2010 в 00:35..
Мэтр
 
Аватара для Ксения Moineau
 
Дата рег-ции: 21.12.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 1.854
volgodonsk161, Здравствуйте! К сожалению, я не являюсь большой поклонницей мьюзикла "Нотр-Дам де Пари". Если песни Эдит Пиаф, то пожалуйста. Их здесь много http://fr.lyrsense.com/edith_piaf?abc
могу сделать любую транскрипцию
__________________
Ксения Moineau вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 22.06.2010, 22:48     Последний раз редактировалось Ксения Moineau; 23.06.2010 в 01:34..
Мэтр
 
Аватара для Ксения Moineau
 
Дата рег-ции: 21.12.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 1.854
вот эту песню спойте ей! La vie en rose http://fr.lyrsense.com/edith_piaf/la_vie_en_rose


иль на эль поменяйте - от лица мужчины получится, как Ив Монтан пел.
И первая строчка припева немного другая: "Кан жё ла пран дан мэ бра"

вот здесь есть транскрипция
http://www.infrance.su/forum/showthr...94#post1175994
__________________
Ксения Moineau вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 09.08.2010, 12:56
Новосёл
 
Дата рег-ции: 09.08.2010
Сообщения: 2
помогите пожалуйста с транскрипцией гимна Франции La Marseillaise
вот текст:
La Marseillaise

1.Allons enfants de la Patrie
Le jour de gloire est arrivé !
Contre nous de la tyrannie
L'étendard sanglant est levé
Entendez-vous dans nos campagnes
Mugir ces féroces soldats?
Ils viennent jusque dans vos bras.
Égorger vos fils, vos compagnes!

Refrain:

Aux armes citoyens
Formez vos bataillons
Marchons, marchons
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons

2.Que veut cette horde d'esclaves
De traîtres, de rois conjurés?
Pour qui ces ignobles entraves
Ces fers dès longtemps préparés?
Français, pour nous, ah! quel outrage
Quels transports il doit exciter?
C'est nous qu'on ose méditer
De rendre à l'antique esclavage!

3.Quoi ces cohortes étrangères!
Feraient la loi dans nos foyers!
Quoi! ces phalanges mercenaires
Terrasseraient nos fils guerriers!
Grand Dieu! par des mains enchaînées
Nos fronts sous le joug se ploieraient
De vils despotes deviendraient
Les maîtres des destinées.

4.Tremblez, tyrans et vous perfides
L'opprobre de tous les partis
Tremblez! vos projets parricides
Vont enfin recevoir leurs prix!
Tout est soldat pour vous combattre
S'ils tombent, nos jeunes héros
La France en produit de nouveaux,
Contre vous tout prêts à se battre.

5.Français, en guerriers magnanimes
Portez ou retenez vos coups!
Épargnez ces tristes victimes
À regret s'armant contre nous
Mais ces despotes sanguinaires
Mais ces complices de Bouillé
Tous ces tigres qui, sans pitié
Déchirent le sein de leur mère!


6.Amour sacré de la Patrie
Conduis, soutiens nos bras vengeurs
Liberté, Liberté chérie
Combats avec tes défenseurs!
Sous nos drapeaux, que la victoire
Accoure à tes mâles accents
Que tes ennemis expirants
Voient ton triomphe et notre gloire!

7.Nous entrerons dans la carrière
Quand nos aînés n'y seront plus
Nous y trouverons leur poussière
Et la trace de leurs vertus
Bien moins jaloux de leur survivre
Que de partager leur cercueil
Nous aurons le sublime orgueil
De les venger ou de les suivre!
Pendal вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 10.08.2010, 00:45
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.748
Pendal, первый куплет и припев -
http://www.8eme.eu/rus/chant_mars_txt.htm
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 11.08.2010, 09:34
Новосёл
 
Дата рег-ции: 09.08.2010
Сообщения: 2
а остальные куплеты есть? очень надо
этот гимн будет петь наш хор на фестивале во Франции, и очень хотелось бы спеть его правильно, для этого и нужна транскрипция
Pendal вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 07.09.2010, 18:59
Новосёл
 
Дата рег-ции: 07.09.2010
Сообщения: 2
пришлите пожалуйста перевод и русскую транскрипцию к песням: La Donna Madre,Une Historie d'Amour,Il Ne Reste Plus Rien в исполнении Мерей Матьё. Pourvu qu'ellessoient douces Мелен Фармер. За ранее благодарна.
лана75 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 07.09.2010, 19:00
Новосёл
 
Дата рег-ции: 07.09.2010
Сообщения: 2
мой адрес: Globys75@yandex.ru
лана75 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 26.09.2010, 13:27
Новосёл
 
Дата рег-ции: 26.09.2010
Сообщения: 1
Здравствуйте.Помогите пожалуйста сделать транскрипцию песни из мюзикла Notre Dame de Paris. Песня Tu vas me detruire.
Вот сам текст:
Cet océan de passion
Qui déferle dans mes veines
Qui cause ma déraison
Ma déroute, ma déveine

Doucement j'y plongerai
Sans qu'une main me retienne
Lentement je m'y noierai
Sans qu'un remord ne me vienne

Tu vas me détruire
Tu vas me détruire
Et je vais te maudire
Jusqu'à la fin de ma vie

Tu vas me détruire
Tu vas me détruire
J'aurais pu le prédire
Dès le premier jour
Dès la première nuit

Tu vas me détruire
Tu vas me détruire
Tu vas me détruire

Mon péché, mon obsession
Désir fou qui me tourmente
Qui me tourne en dérision
Qui me déchire et me hante

Petite marchande d'illusion
Je ne vis que dans l'attente
De voir voller ton jupon
Et que tu danses et tu chantes

Tu vas me détruire
Tu vas me détruire
Et je vais te maudire
Jusqu'à la fin de ma vie

Tu vas me détruire
Tu vas me détruire
J'aurais pu le prédire
Dès le premier jour
Dès la première nuit

Tu vas me détruire
Tu vas me détruire
Tu vas me détruire

Moi qui me croyais l'hiver
Me voici un arbre vert
Moi qui me croyais de fer
Contre le feu de la chair

Je m'enflamme et me consume
Pour les yeux d'une étrangère
Qui ont bien plus de mystère
Que la lumière de la lune

Tu vas me détruire
Tu vas me détruire
Et je vais te maudire
Jusqu'à la fin de ma vie

Tu vas me détruire
Tu vas me détruire
J'aurais pu le prédire
Dès le premier jour
Dès la première nuit

Tu vas me détruire
Tu vas me détruire
Tu vas me détruire
SHREADERR вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 11.10.2010, 12:10
Новосёл
 
Дата рег-ции: 11.10.2010
Сообщения: 2
Пожалуйста помогите сделать русскую транскрипцию песни, очень надо заранее благодарна)))

Et S'il Fallait le Faire* (оригинал Patricia Kaas)
S'il fallait le faire, j'arreterais la terre
J' teindrais la lumire, que tu restes endormi
S'il fallait pour te plaire lever des vents contraires
Dans un desert sans vie, je trouverais la mer
Et s'il fallait le faire, j'arreterais la pluie
Elle fera demi-tour le reste de nos vies
S'il fallait pour te plaire t'ecouter chaque nuit
Quand tu parles d'amour, j'en parlerais aussi
Que tu regardes encore dans le fond de mes yeux
Que tu y vois encore le plus grand des grands feux
Et que ta main se colle sur ma peau, ou elle veut
Un jour si tu t'envoles, je suivrais, si je peux
Et s'il fallait le faire, je repousserais l'hiver
A grands coups de printemps et de longs matins clairs
S'il fallait pour te plaire, j'arrκterais le temps
Que tous tes mots d'hier restent moi maintenant
Que je regarde encore dans le bleu de tes yeux
Que tes deux mains encore se perdent dans mes cheveux
Je ferai tout plus grand et si c'est trop ou peu
J'aurais tort tout le temps, si c'est a que tu veux
Je veux bien tout donner, si seul'ment tu y crois
Mon c'eur veut bien saigner, si seul'ment tu le vois
Jusqu' n'tre plus rien que l'ombre de tes nuits
Jusqu'tre plus rien qu'une ombre qui te suit
Et s'il fallait le fair
Juli 777 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 14.11.2010, 11:07
Новосёл
 
Дата рег-ции: 07.11.2010
Сообщения: 5
Ксюша,Помоги мне сделать транскрипцию к этому тексту?

Je suis seule dans le noir
Sous mes draps satinés
Rejoins-moi dans mon lit
Je ne fais que rêver
(x2)

Sensualité

Je suis seule dans le noir
Je voudrais te revoir
Sous mes draps satinés
Mon désir peut monter
Rejoins-moi dans mon lit
Ce soir tout est permis
Je ne fais que rêver
Sensualité
(x3)

Sensualité
Ton regard, ton sourire, tout ça me fait frémir
De mes yeux je dévore, la beauté de ton corps
Enlace-moi tendrement, nos corps se font serment
Notre amour est lié
Sensualité
(x2)
den000 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 02.12.2010, 20:31
Новосёл
 
Дата рег-ции: 02.12.2010
Сообщения: 1
Умоляю срочно нужна транскрипция песни. Называется ZAZ - Je veux
Если можете скинте транскр. На почту katletka_iz@mail.ru/

Donnez moi un suite au Ritz, je n'en veux pas!
Des bijoux de chez CHANEL, je n'en veux pas!
Donnez moi une limousine, j'en ferais quoi? Papalapapapala
Offrez moi du personnel, j'en ferais quoi?
Un manoir a Neuchâtel, ce n'est pas pour moi.
Offrez moi la Tour Eiffel, j'en ferais quoi? Papalapapapala

[Refrain:]
Je veux d'l'amour, d'la joie, de la bonne humeur,
Ce n'est pas votre argent qui f'ra mon bonheur,
Moi j'veux crever la main sur le coeur papalapapapala
Allons ensemble, découvrir ma liberté,
Oubliez donc tous vos clichés,
Bienvenue dans ma réalité.

J'en ai marre d'vos bonne manière, c'est trop pour moi !
Moi je mange avec les mains et j'suis comme ça !
J'parle fort et je suis franche, excusez moi!
Fini l'hypocrisie moi j'me casse de là!
J'en ai marre des langues de bois!
Regardez moi, toute manière j'vous en veux pas
Et j'suis comme çaaaaaaa (j'suis comme çaaa) papalapapapala

[Refain: x3]
Je veux d'l'amour, d'la joie, de la bonne humeur,
Ce n'est pas votre argent qui f'ra mon bonheur,
Moi j'veux crever la main sur le coeur papalapapapala
Allons ensemble, découvrir ma liberté,
Oubliez donc tous vos clichés,
Bienvenue dans ma réalité.
Inna_Sinner вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 05.12.2010, 16:04
Новосёл
 
Дата рег-ции: 07.11.2010
Сообщения: 5
Ксюшаааааа.Где ты??????)))
куда ты пропала)
den000 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 06.12.2010, 18:27
Новосёл
 
Дата рег-ции: 06.12.2010
Сообщения: 2
Нужна помощь в составлении транскрипции:
Zaz - Je veux
Donnez moi un suite au Ritz, je n'en veux pas!
Des bijoux de chez CHANEL, je n'en veux pas!
Donnez moi une limousine, j'en ferais quoi? Papalapapapala
Offrez moi du personnel, j'en ferais quoi?
Un manoir a Neuchâtel, ce n'est pas pour moi.
Offrez moi la Tour Eiffel, j'en ferais quoi? Papalapapapala

[Refrain:]
Je veux d'l'amour, d'la joie, de la bonne humeur,
Ce n'est pas votre argent qui f'ra mon bonheur,
Moi j'veux crever la main sur le coeur papalapapapala
Allons ensemble, découvrir ma liberté,
Oubliez donc tous vos clichés,
Bienvenue dans ma réalité.

J'en ai marre d'vos bonne manière, c'est trop pour moi !
Moi je mange avec les mains et j'suis comme ça !
J'parle fort et je suis franche, excusez moi!
Fini l'hypocrisie moi j'me casse de là!
J'en ai marre des langues de bois!
Regardez moi, toute manière j'vous en veux pas
Et j'suis comme çaaaaaaa (j'suis comme çaaa) papalapapapala

[Refain: x3]
Je veux d'l'amour, d'la joie, de la bonne humeur,
Ce n'est pas votre argent qui f'ra mon bonheur,
Moi j'veux crever la main sur le coeur papalapapapala
Allons ensemble, découvrir ma liberté,
Oubliez donc tous vos clichés,
Bienvenue dans ma réalité.
Hike вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 06.12.2010, 19:48
Мэтр
 
Аватара для Malabah
 
Дата рег-ции: 22.07.2008
Откуда: Москва-91
Сообщения: 1.672
Zaz "Je veux"

Дон муа ан сюит о Ритц, ж нан вё па,
Дэ бижу дё ше Шанель, ж нан вё па,
Дон муа юн лимузин, ж ан фёрэ куа?
Офр муа дю пэрсонэль, ж ан фёрэ куа?
Ан мануар а Нёшатэл, с нэ па пур муа
Офр муа ла Тур Эйфэль, ж ан фёрэ куа?

Припев:
Жё вё д л амур, д ла жуа, дё ла бон юмёр,
С нэ па вотр аржён ки фра мон бонёр,
Муа ж вё крёвэ ла ма сюр лё кёр,
Аллонз ансамбль, дэкуврир ма либертэ
Ублие донк ту во клише,
Бьянвеню дан ма реалитэ.

Ж ан э марр д во бонн маниер, сэ тро пур муа!
Муа жё манж авек ле ма э ж суи комм са!
Ж парль фор э жё суи франш, экскюз муа!
Фини ль эпокризи муа ж мё касс дё ла!
Ж ан э марр дэ ланг дё буа
Рёгардэ муа, тут маниер ж ву зан вё па
Э ж суи комм саааа (ж cуи комм саа)
__________________
жж
Malabah вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #24
Старое 08.12.2010, 18:01
Новосёл
 
Дата рег-ции: 07.11.2010
Сообщения: 5
Нужна ваша помощь в транскрипции одной песни.Сам пытался это сделать транскрипцию, только вот не совсем получилось.Надеюсь вы мне поможете)

Je suis seule dans le noir
Sous mes draps satinés
Rejoins-moi dans mon lit
Je ne fais que rêver
(x2)

Sensualité

Je suis seule dans le noir
Je voudrais te revoir
Sous mes draps satinés
Mon désir peut monter
Rejoins-moi dans mon lit
Ce soir tout est permis
Je ne fais que rêver
Sensualité
(x3)

Sensualité
Ton regard, ton sourire, tout ça me fait frémir
De mes yeux je dévore, la beauté de ton corps
Enlace-moi tendrement, nos corps se font serment
Notre amour est lié
Sensualité
(x2)


on regard se pose sur moi
Je ressent pour la première fois
Dans mon corps monter la chaleur
Tu le sais ça n’me fait pas peur
Embrasse moi
J’ai besoin d’un peu de passion
Une personne qui prête attention
A moi même à mes sentiments
Pour la vie éternellement
Embrasse moi
Je pourrais faire le premier pas
Doucement m’approcher de toi
Quelque chose me fait patienter
L’envie folle de t’apprivoiser
den000 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #25
Старое 09.12.2010, 16:32
Новосёл
 
Дата рег-ции: 09.12.2010
Сообщения: 1
Здравствуйте!!) помогите пожалуйста!! очень нравится песня, но французский не знаю.... Можете ли вы написать текст песни в русской транскрипции. Заранее спасибо!!!!

Il parle d’un air inspiré
Sans savoir vraiment pourquoi les mots raisonnent dans son grand palet
Malgré sa prononciation alcoolisée et son goût pour l’art d’exagérer
Se qu’il raconte ma fois n’est pas si laid
Et va savoir s’il est vraiment marié
Qu’il a fait l’armée , que son meilleur ami est un népalais
L’été il est plutôt rentre dedant
La chaleur lui fait surement pousser les dents
L’hiver c’est un loup solitaire dans sa tin tanière
Il passe sa saison à faire sa prière à la terre mère
Pour revoir un printemps
Mais il crache pourpre et se demande
Combien il lui restera de temps

Lui qui se dit fils de Don quichotte
Se sert de son abri en guise chiotte
Oh! Quelle guigne mon pot
Ce type là c’est le gars qui trotte en bas de chez moi
Quelques étages seulement le différencie de moi
Et c’est dans les boiteuses en close qu’il baigne
Et les gens le dédaignent

Car ce n’est qu’un élément du décor
Tout le monde se fiche qu’il soit vif ou mort
Ce n’est qu’un élément du décor
Il y en a pleins d’autres et sa ne nous fait pas de tort

Ce n’est qu’un élément du décor
Tout le monde se fiche qu’il soit vif ou mort
Ce n’est qu’un élément du décor

Il voudrait être torpillé, sur les tropiques
Mais la réalité c’est qu’il est entrain de se tortiller
Dans son lit de sac plastique , sale
Il erre dans sa gerbe baragouine de phrase en serbe
« Berk » disent certains à la vue de cet homme a l’ avenir incertain
Dentition sortie de crasse, sa passe ou sa casse se dit-il
Soucieux quand il prend le chemin des ANPE

Peu de gens sortent indemne, c’est pas sa une vie de bohème
Me dit-il le ton blême, le moral aux orteils
Et sa va faire douze ans que la seule chose que j’ embrasse
C’est le goulot de mes bouteilles

Un matin l’homme assit qui cherché des regards d’amis
C’est volatilisé avec son rhum parmi le brouillard
Tente rouge disparue je demande à ma gardienne si elle l’aurait vue
Elle me répond avec ses yeux de lu berlue :
« Oh vous savez monsieur pour ces gens faut pas s’en faire attendez quelques jours et vous verrez arriver son frère »
Ce n’est qu’un élément du décor
Tout le monde se fiche qu’il soit vif ou mort
Ce n’est qu’un élément du décor
Il y en a pleins d’autres et sa ne nous fait pas de tort

Ce n’est qu’un élément du décor
Tout le monde se fiche qu’il soit vif ou mort
Ce n’est qu’un élément du décor
Du décor, du décor
linkaa вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #26
Старое 12.01.2011, 08:00
Новосёл
 
Дата рег-ции: 11.01.2011
Сообщения: 3
Помогите пожалуйста с транскрипцией

L'homme à la moto
Человек на мотоцикле

Il portait des culottes, des bottes de moto
Un blouson de cuir noir avec un aigle sur le dos
Sa moto qui partait comme un boulet de canon
Semait la terreur dans toute la région.

Jamais il ne se coiffait, jamais il ne se lavait
Les ongles pleins de cambouis mais sur les biceps il avait
Un tatouage avec un cœur bleu sur la peau blême
Et juste à l'intérieur, on lisait : "Maman je t'aime"
Il avait une petite amie du nom de Marie-Lou
On la prenait en pitié, une enfant de son âge
Car tout le monde savait bien qu'il aimait entre tout
Sa chienne de moto bien davantage...

Marie-Lou la pauvre fille l'implora, le supplia
Dit : "Ne pars pas ce soir, je vais pleurer si tu t'en vas..."
Mais les mots furent perdus, ses larmes pareillement
Dans le bruit de la machine et du tuyau d'échappement
Il bondit comme un diable avec des flammes dans les yeux
Au passage à niveau, ce fut comme un éclair de feu
Contre une locomotive qui filait vers le midi
Et quand on débarrassa les débris...

On trouva sa culotte, ses bottes de moto
Son blouson de cuir noir avec un aigle sur le dos
Mais plus rien de la moto et plus rien de ce démon
Qui semait la terreur dans toute la région...
chernetsova вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #27
Старое 15.08.2011, 22:20
Мэтр
 
Аватара для Ксения Moineau
 
Дата рег-ции: 21.12.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 1.854
Посмотреть сообщениеchernetsova пишет:
Помогите пожалуйста с транскрипцией

L'homme à la moto
Человек на мотоцикле

Il portait des culottes, des bottes de moto
Un blouson de cuir noir avec un aigle sur le dos
Sa moto qui partait comme un boulet de canon
Semait la terreur dans toute la région.

Jamais il ne se coiffait, jamais il ne se lavait
Les ongles pleins de cambouis mais sur les biceps il avait
Un tatouage avec un cœur bleu sur la peau blême
Et juste à l'intérieur, on lisait : "Maman je t'aime"
Il avait une petite amie du nom de Marie-Lou
On la prenait en pitié, une enfant de son âge
Car tout le monde savait bien qu'il aimait entre tout
Sa chienne de moto bien davantage...

Marie-Lou la pauvre fille l'implora, le supplia
Dit : "Ne pars pas ce soir, je vais pleurer si tu t'en vas..."
Mais les mots furent perdus, ses larmes pareillement
Dans le bruit de la machine et du tuyau d'échappement
Il bondit comme un diable avec des flammes dans les yeux
Au passage à niveau, ce fut comme un éclair de feu
Contre une locomotive qui filait vers le midi
Et quand on débarrassa les débris...

On trouva sa culotte, ses bottes de moto
Son blouson de cuir noir avec un aigle sur le dos
Mais plus rien de la moto et plus rien de ce démon
Qui semait la terreur dans toute la région...

перевод есть здесь, а транскрипцию сделаю попозже http://piafedith.livejournal.com/22354.html
__________________
Ксения Moineau вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #28
Старое 27.02.2011, 14:20
Новосёл
 
Дата рег-ции: 27.02.2011
Сообщения: 2
Помогите, пожалуйста с транскрипцией песни L'envie!!!

Qu'on me donne l'obscurité, puis la lumière.
Qu'on me donne la faim, la soif, puis un festin.
Qu'on m'enlève ce qui est vain et secondaire,
Pour que je retrouve le prix de la vie enfin.


Qu'on me donne la peine, pour que j'aime dormir.
Pour que j'aime le froid, qu'on me donne la flamme.
Pour que j'aime ma terre, qu'on me donne l'exil,
Et qu'on m'enferme un an pour rêver à des femmes.


On m'a trop donné bien avant l'envie,
J'ai oublié les rêves et les merci.
Toutes ces choses qui avaient un prix,
Qui font l'envie de vivre et le désir, et le plaisir aussi.
Qu'on me donne l'envie,
L'envie d'avoir envie.
Qu'on rallume ma vie.


Qu'on me donne la haine, pour que j'aime l'amour.
La solitude aussi, pour que j'aime les gens.
Pour que j'aime le silence, qu'on me fasse des discours,
Et toucher la misère, pour respecter l'argent.


Pour que j'aime être sain, vaincre la maladie.
Qu'on me donne la nuit, pour que j'aime le jour.
Qu'on me donne le jour, pour que j'aime la nuit.
Pour que j'aime aujourd'hui, oublier les toujours.


On m'a trop donné bien avant l'envie,
J'ai oublié les rêves et les merci.
Toutes ces choses qui avaient un prix,
Qui font l'envie de vivre et le désir, et le plaisir aussi.
Qu'on me donne l'envie,
L'envie d'avoir envie.
Qu'on rallume ma vie.


On m'a trop donné bien avant l'envie,
J'ai oublié les rêves et les merci.
Toutes ces choses qui avaient un prix,
Qui font l'envie de vivre et le désir, et le plaisir aussi.
Qu'on me donne l'envie,
L'envie d'avoir envie.
Qu'on rallume ma vie.


Qu'on me donne l'envie,
L'envie d'avoir envie.
Qu'on rallume ma vie.
Katalita вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #30
Старое 05.09.2011, 10:23
Новосёл
 
Дата рег-ции: 27.02.2011
Сообщения: 2
Спасибо большое!!!
Не могли бы Вы еще помочь с транскрипцией это песни:
"Que je t'aime"

Quand tes cheveux s' étalent
Comme un soleil d' été
Et que ton oreiller
Ressemble aux champs de blé
Quand l'ombre et la lumière
dessinent sur ton corps
Des montagnes des forêts
Et des îles aux trésors

Que je t'aime, que je t'aime, que je t'aime,
Que je t'aime, que je t'aime, que je t'aime !

Quand ta bouche se fait douce
Quand ton corps se fait dur
Quand le ciel de tes yeux
D'un seul coup n'est plus pûr
Quand tes mains voudraient bien
Quand tes doigts n'osent pas
Quand ta pudeur dit non
D'une toute petite voix

Que je t'aime, que je t'aime, que je t'aime,
Que je t'aime, que je t'aime, que je t'aime !

Quand tu n'te sens plus chatte
Et que tu deviens chienne
Et qu'à l'appel du loup
Tu brises enfin tes chaînes
Quand ton premier soupir
Se finit dans un cri
Quand c'est moi qui dis non
Quand c'est toi qui dit oui

Que je t'aime, que je t'aime, que je t'aime,
Que je t'aime, que je t'aime, que je t'aime !

Quand mon corps sur ton corps
Lourd comme un cheval mort
Ne sait pas ne sait plus
S' il existe encore
Quand on a fait l'Amour
Comme d'autres font la guerre
Quand c'est moi le soldat
Qui meure et qui la perd

Que je t'aime, que je t'aime, que je t'aime,
Que je t'aime, que je t'aime, que je t'aime !
Katalita вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Транскрипция французских песен на русский язык Mantissa Музыкальный клуб 27 01.12.2011 07:49
Точный перевод русской фамилии во французских документах Liliana Административные и юридические вопросы 19 23.03.2009 10:26
Караоке он-лайн любимых французских песен... bluesman Музыкальный клуб 18 14.03.2009 10:15
Где найти транскрипции? 13579 Французский язык - вопросы изучения и преподавания 10 05.03.2007 21:07
Города Франции в русской транскрипции Vito4ka Французский язык - вопросы изучения и преподавания 7 07.06.2005 16:21


Часовой пояс GMT +2, время: 21:02.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX