#151
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.12.2005
Откуда: Moscou-Nice-Vincennes
Сообщения: 435
|
Вешалка, спасибо
![]() ![]() Я получше подумала и, все-таки, не нужно тут, действительно, quelque chose, сomme une découverte вполне достаточно. |
|
![]() |
|
#152
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.116
|
Почему проглотилось, не знаю. А запомнить можно, хорошо разобравшись с двумя-тремя фразами, содержащими эту конструкцию. Например:
J'ai comme une impression que cet individu ne m'est pas inconnu. =J'ai une vague impression que ... =У меня есть смутное впечатление, что... J'ai souvent revu l'enfant et l'ai comme apprivoisé. = ...et l'ai, pour ainsi dire, apprivoisé. = Я часто встречал этого ребенка и, если можно так сказать, приручил его. Ну и Ваш пример с новой волной: Il y avait, dans le cinéma des nouvelles vagues, comme une découverte de l'être humain. = Было в кино новой волны нечто вроде открытия человеческого существа. Сначала начнете узнавать (советую выписывать на карточки и анализировать, переводить, искать синонимы), а потом и употреблять, когда хорошо прочувствуете. ![]() |
|
![]() |
|
#153
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.12.2005
Откуда: Moscou-Nice-Vincennes
Сообщения: 435
|
Спасибо!!!!
![]() |
|
![]() |
|
#154
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
http://uztranslations.net.ru/?category=french
Всем, кому интересно, советую еще раз посетить эту ссылку. Появилось очень много нового и полезного по разным направлениям! ![]() |
|
![]() |
|
#155
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 06.02.2007
Сообщения: 133
|
А как правильно сказать,поправьте,пожалуйста
Je l'aurais fait ,s'il était venu. Je l'aurais fait ,s'il serait venu. |
|
![]() |
|
#156
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.11.2004
Откуда: boulogne
Сообщения: 26.285
![]() |
||
![]() |
|
#157
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 06.02.2007
Сообщения: 133
|
Боулогне, Спасибо за ответ!
|
|
![]() |
|
#158
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 02.02.2008
Откуда: Mосква Paris
Сообщения: 40
|
avoir été salie - что это за конструкция такая?
Уважаемые форумчане, подскажите, пожалуйста, что это за конструкция такая -"avoir été salie "? Заранее спасибо.
-A la montagne, si on a soif, on peut boire l'eau des rivières? -Il vaut mieux ne pas la boire, sauf si on la recueille juste à sa source! L'eau des rivières et des torrents peut avoir été salie par les vaches ou les moutons des pâturages aux alentours. En plus, elle est si froide qu'elle peut faire très mal au ventre. |
|
![]() |
|
#159
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.02.2006
Откуда: Paris
Сообщения: 6.179
|
peut avoir été salie - может быть запачканной
__________________
продам |
|
![]() |
|
#160
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.116
|
Это infinitif passé, forme passive. Infinitif présent - être salie. Эта форма была выбрана для того, чтобы подчеркнуть законченность действия. Названия passif, présent здесь обманчивы, так как речь идет, скорее, не о времени, а о виде в нашем понимании - совершенный (passé), несовершенный (présent). Перевести можно так:
- Вода рек и потоков была, возможно, загрязнена коровами и овцами с окрестных пастбищ. |
|
![]() |
|
#161
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 02.02.2008
Откуда: Mосква Paris
Сообщения: 40
|
Большое спасибо.
|
|
![]() |
|
#162
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 02.02.2008
Откуда: Mосква Paris
Сообщения: 40
|
Помогите,пожалуйста, разобраться с "se donner". Как-то странно этот глагол здесь употреблен. Заранее спасибо
"Le roi Pétaut", auquel personne n'obéissait, est le nom du chef que se donnait, par dérision, la corporation des mendiants parisiens. |
|
![]() |
|
#163
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 30.09.2007
Откуда: Alfortville
Сообщения: 781
|
" Король Пето", которому никто не повиновался, имя главы, которым называла себя (давала себе имя), с насмешкой, корпорация парижских нищих.
А почему странно употреблен? |
|
![]() |
|
#164
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 02.02.2008
Откуда: Mосква Paris
Сообщения: 40
|
||
![]() |
|
#165
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.116
|
||
![]() |
|
#166
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 21.12.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 1.854
|
Очень хорошо начинать изучкение иностранного языка со стихов или песен, вообщем, с того, что больше всего нравится, хочется перевести
![]() --------------- По поводу пособий по грамматике могу порекомендовать Мурадову Недавно купила книгу "Грамматика французского языка" Л. Мурадова Осталась довольна, книга хороша тем, что позволяет как подтянуть забытую грамматику и расставить все по полочкам, так и разобраться начинающим ![]() ![]()
__________________
![]() |
|
![]() |
|
#167
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 13.08.2008
Сообщения: 274
|
Начал изучать язык, накопилось немало вопросов, которые буду задавать в этой теме. Понимаю, что большинство из них, скорее всего, покажутся примитивными тем, кто знает язык, но для меня это весьма актуально.
Например, хочется знать все о значении слова alors. В словаре оно переводится как тогда. В каких еще смыслах употребляется это слово? Слышал его очень часто во французских фильмах, причем перевод по смыслу бывал разным (это от переводчика зависит, конечно, но все же). Например, возможно ли употребление этого слова в таком предложении: Если будет дождь, тогда я почитаю тебе книгу. Si sera une pluie, alors je revere a toi le livre. Поправьте меня, пожалуйста, если я неправильно построил предложение. |
|
![]() |
|
#168
![]() |
||
Арт-директор
![]() |
Denius, вот некоторые примеры значения слова alors в разных контекстах:
Et alors? = Ну и что из этого? - Ну и что дальше? - Ну и как? Са alors! = Надо же, кто бы мог подумать! La Russie d'alors = Россия тех времен Пусть другие продолжат. ![]() PS. Не знаю, каким словарем вы пользуетесь, но большой французско-русский словарь дает много значений слова alors и приводит много устойчивых выражений с ним. |
|
![]() |
|
#169
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 13.08.2008
Сообщения: 274
|
||
![]() |
|
#170
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 21.01.2008
Откуда: Ile-de-France
Сообщения: 117
|
Пока знатоки спят проверимся вместе
![]() На мой слух предложение постороено не правильно и слово читать будет lire , если хотите именно это предложение построить с alors , то можно его поставить первым , получится типа - итак, если пойдёт дождь , я почитаю тебе книгу - alors si il va pleuvoir je vais te lire un livre! Итак , ну вот - именно в этом значении очень часто употребляется alors , как вводное слово к начинанию чего-либо. Ну так что же ? В чём же дело ? - et alors ? Ещё чего не хватало! ну и дела! - non, mais alors ? Надо же ! - ça alors! Alors que- тогда как; несмотря на то,что; в то время как. Alors- тогда, в то время; d'alors - того времени, той эпохи, тогдашний; jusqu'alors - до тех пор, до того времени. Alors- тогда, в таком случае; и поэтому. |
|
![]() |
|
#171
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 21.01.2008
Откуда: Ile-de-France
Сообщения: 117
|
Давай - это скорее всего aller
|
|
![]() |
|
#172
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 15.170
|
||
![]() |
|
#173
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 21.01.2008
Откуда: Ile-de-France
Сообщения: 117
|
Cкорее всего Вы правы, Oksy75
![]() |
|
![]() |
|
#174
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.763
|
||
![]() |
|
#175
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.03.2003
Сообщения: 8.595
|
||
![]() |
|
#176
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 21.01.2008
Откуда: Ile-de-France
Сообщения: 117
|
Спасибо
![]() |
|
![]() |
|
#177
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 13.08.2008
Сообщения: 274
|
Спасибо всем за помощь!
Хотел спросить, в каких случаях используется только dans - в, если во французском есть еще как минимум три соответствия: a (для названий городов и?..), en и au (для мужского и женского рода, а также названий стран). Не является ли большой ошибкой, если спутаешь эти слова? |
|
![]() |
|
#178
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.763
|
Denius, Вы видимо основываетесь на примерах употребления примеров типа Je vais en France / au Brézil. Страны женского рода с en, мужского рода с à (+le = au) или мн числа à+les = aux.
РАзчилие есть, но все это приобретается с навыком. Многие типы обороов надо просто запомнить и все. Как и в русском языке - порой проще запомнить, чем объяснить правило и кучу исключений.НАпример - Я живу на Украине (а может и в , теперь и такой вариант входит в употребелие), на Урале, но: в Узбекистане. |
|
![]() |
|
#179
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 19.08.2008
Сообщения: 25
|
Помогите пжлста разобраться с данной конструкцией: Sa voix de soprane et son talent dramatique l'ont rendue célèbre dans le monde entier. Я так понимаю "e" поставлено по причине наличия "l" как следствие прямого дополнения, но спрашивается зачем вообще здесь это дополнение, как его перевести? Будьте добры, разэъясните! ((
|
|
![]() |
|
#180
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.08.2006
Сообщения: 1.811
|
brunetka_, Означает: "сделали ее знаменитой", т.е. l' (la) -еe, соответственно, здесь имеем согласование в роде, так как la - ж.р.
__________________
Афтаp благадоpит олфавит за любезна пpидаставлиные бyквы... |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите найти курсы французского языка | Iren | Учеба во Франции | 15 | 21.08.2013 02:11 |
Помогите с выбором курсов французского языка | pioneerko | Учеба во Франции | 1 | 19.02.2011 18:53 |
Помогите советом: как найти преподавателя французского языка | YulichkaS | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 4 | 04.01.2004 12:28 |
Помогите найти информацию о истории Французского языка! | Yumik | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 1 | 14.12.2003 15:04 |
Несколько терминов - помогите разобраться в истории французского языка | Jeanne | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 29 | 29.04.2002 10:56 |