elfine пишет:
Может что-то изменилось, но раньше они сами внимательно следили, чтобы паспорт чётко соответствовал св-ву о рождении. Без всяких дополнительных заявлений. Ведь уже в заявлении-анкете должно выть правильное написание, мне казалось, что изготовители паспорта должны следовать этой анкете, а не тому, что выдаст какая-то программа.
Или это касается только паспорта старого образца? У моих старших биометрические, все необходимые поправки транскрипции тоже вносил сам работник при приёме документов на паспорт.
|
Я задала этот вопрос в 12 окошке (11-13 окошки работают с паспортами), когда сдавала документы на верность перевода. У нас тоже сложное окончание фамилии на -ич, там миллион вариантов написания. Мне ответили, что они в курсе, что французским детям важно сохранение транскрипции, но если сомневаемся, то надо писать заявление во время подачи документов на паспорт как сделала
Natalia D.