Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 06.11.2018, 20:08
Мэтр
 
Дата рег-ции: 13.07.2013
Сообщения: 20.652
Посмотреть сообщениеMila333 пишет:
Я тоже верю что ни кто никого не накажет в суде, потому что наказывать не за что и потому что это страна в которой торжество правовой справедливости. Но было мучением не за что просидеть в гардэвю сутки а затем в стрессе ждать суд, искать адвоката. И кто сталкивался с бюрократией то понимает как она может раздавить.
Ну, если честно - то и поделом ей. Мож ума чуть прибавится. Хотя если до своих лет дожила а ума не нажила то уже наверное врядли
На самом деле наказать есть за что. Если контора которая ее наняла потеряет клиента (по ее вине! или частично по ее вине) то содрать бы с нее хороших денег не помешало бы - в качестве возмещения ущерба. Если человек лезет в профессию и берется чтото делать не за спасибо а за вознаграждение то он должен гарантировать результат. Или я не права и у переводчиков все не так?
blanca94 вне форумов  
  #2
Старое 06.11.2018, 21:09
Дебютант
 
Дата рег-ции: 06.11.2018
Сообщения: 19
Посмотреть сообщениеblanca94 пишет:
Ну, если честно - то и поделом ей. Мож ума чуть прибавится. Хотя если до своих лет дожила а ума не нажила то уже наверное врядли
На самом деле наказать есть за что. Если контора которая ее наняла потеряет клиента (по ее вине! или частично по ее вине) то содрать бы с нее хороших денег не помешало бы - в качестве возмещения ущерба. Если человек лезет в профессию и берется чтото делать не за спасибо а за вознаграждение то он должен гарантировать результат. Или я не права и у переводчиков все не так?
Я не про переводчика писал на счёт стресса)
Mila333 вне форумов  
  #3
Старое 06.11.2018, 21:28
Мэтр
 
Дата рег-ции: 13.07.2013
Сообщения: 20.652
Посмотреть сообщениеMila333 пишет:
Я не про переводчика писал на счёт стресса)
А про кого тогда? этож вроде она провела ночь в кутузке а теперь собирается раздавленная ждать ждать судебно-административную машину
blanca94 вне форумов  
  #4
Старое 06.11.2018, 21:33
Дебютант
 
Дата рег-ции: 06.11.2018
Сообщения: 19
Посмотреть сообщениеblanca94 пишет:
А про кого тогда? этож вроде она провела ночь в кутузке а теперь собирается раздавленная ждать ждать судебно-административную машину
В полиции сутки провел тот кто сказал "шиш ей с маслом" потому что переводчик перевела это на французский "идите на х" . Те кому она это перевела вызвали полицию и выдвинули обвинения за оскорбления.
Mila333 вне форумов  
  #5
Старое 06.11.2018, 21:38
Мэтр
 
Дата рег-ции: 13.07.2013
Сообщения: 20.652
Посмотреть сообщениеMila333 пишет:
В полиции сутки провел тот кто сказал "шиш ей с маслом" потому что переводчик перевела это на французский "идите на х" . Те кому она это перевела вызвали полицию и выдвинули обвинения за оскорбления.
Да да, догадалась уже. Вот я дерево то!
blanca94 вне форумов  
  #6
Старое 06.11.2018, 21:38
Мэтр
 
Дата рег-ции: 13.07.2013
Сообщения: 20.652
О! Я кажется поняла в чем дело! То есть таскают не переводчицу а вас? Ну, вам бы озаботиться вот чем: если была громкая связь то может и запись есть? А если есть запись то там ваш шиш с маслом должен обязательно фигурировать. Ну и дальше - дело техники. Получить копию, сделать экспертизу и представить ее как доказательство вашей невиновности и непрофессионализма переводчика. Ну и потом соответственно (ну, по вашему желанию) испортить жизнь этой мармазельке. Стребовать с нее по полной за моральный и материальный ущерб ну и написать телегу тому кто ей выдал лицензию/аккредитацию (ну или не знаю аак там у них это называется, ну вобщем разрешение на переводческую деятельность).
blanca94 вне форумов  
  #7
Старое 06.11.2018, 21:46
Дебютант
 
Дата рег-ции: 06.11.2018
Сообщения: 19
Посмотреть сообщениеblanca94 пишет:
О! Я кажется поняла в чем дело! То есть таскают не переводчицу а вас? Ну, вам бы озаботиться вот чем: если была громкая связь то может и запись есть? А если есть запись то там ваш шиш с маслом должен обязательно фигурировать. Ну и дальше - дело техники. Получить копию, сделать экспертизу и представить ее как доказательство вашей невиновности и непрофессионализма переводчика. Ну и потом соответственно (ну, по вашему желанию) испортить жизнь этой мармазельке. Стребовать с нее по полной за моральный и материальный ущерб ну и написать телегу тому кто ей выдал лицензию/аккредитацию (ну или не знаю аак там у них это называется, ну вобщем разрешение на переводческую деятельность).
Я мечтаю так сказать чтобы у них была запись разговора. Но думаю что даже если она вела запись разговора то предоставила бы её только если ей выгодно, а ей не выгодно. К тому же я где то читал но могу ошибаться что так нельзя это вроде нарушение какой то там тайны - записывать кого то на диктофон или на камеру без разрешения.
Mila333 вне форумов  
  #8
Старое 06.11.2018, 21:57
Мэтр
 
Дата рег-ции: 13.07.2013
Сообщения: 20.652
Посмотреть сообщениеMila333 пишет:
Я мечтаю так сказать чтобы у них была запись разговора. Но думаю что даже если она вела запись разговора то предоставила бы её только если ей выгодно, а ей не выгодно. К тому же я где то читал но могу ошибаться что так нельзя это вроде нарушение какой то там тайны - записывать кого то на диктофон или на камеру без разрешения.
Ну, по моему скромному мнению никто из французов конечно же не обиделся. Чай не тургеньевские девушки! Просто это рычажок давления на вас. Вы же им показали шиш с маслом? Показали. А им надо получить то что они хотят. Ну а для жтого все средства хороши.
Вобщем, нет записи-нет доказательства вашей виновности. Что они слышали? Только то что перевел переводчик. Вот все претензии пусть к нему и адресуют. Вы же стойте на своем: сказал что vous n aurez que dalle а переводчица перевела на свой манер. И жмите на то что это подстава - что они специально вас давят чтобы получить то что хотят (незнаю чтт именно они от вас хотят но видно хотят с особым пристрастием, до такой степени что аж эту историю с полицией разыграли). И требуйте чтоб представили запись. Запись должна быть (и скорее всего есть) потому что обычно все переговоры протоколируются ну и соответственно очень часто делается запись чтоб не потерять важные моменты.
blanca94 вне форумов  
  #9
Старое 06.11.2018, 22:05
Дебютант
 
Дата рег-ции: 06.11.2018
Сообщения: 19
Посмотреть сообщениеblanca94 пишет:
Ну, по моему скромному мнению никто из французов конечно же не обиделся. Чай не тургеньевские девушки! Просто это рычажок давления на вас. Вы же им показали шиш с маслом? Показали. А им надо получить то что они хотят. Ну а для жтого все средства хороши.
Вобщем, нет записи-нет доказательства вашей виновности. Что они слышали? Только то что перевел переводчик. Вот все претензии пусть к нему и адресуют. Вы же стойте на своем: сказал что vous n aurez que dalle а переводчица перевела на свой манер. И жмите на то что это подстава - что они специально вас давят чтобы получить то что хотят (незнаю чтт именно они от вас хотят но видно хотят с особым пристрастием, до такой степени что аж эту историю с полицией разыграли). И требуйте чтоб представили запись. Запись должна быть (и скорее всего есть) потому что обычно все переговоры протоколируются ну и соответственно очень часто делается запись чтоб не потерять важные моменты.
Спасибо, мы тоже так думаем.
Mila333 вне форумов  
  #10
Старое 06.11.2018, 22:11     Последний раз редактировалось Nancy; 07.11.2018 в 08:18..
Дебютант
 
Дата рег-ции: 06.11.2018
Сообщения: 19
Посмотреть сообщениеblanca94 пишет:
...
Не знаю что на это ответить. Получилось как получилось. Но могу согласиться что с душком потому что самому тошно от этой истории. Честно говоря это были сутки которые изменили меня, я стал меньше хорошего замечать.
Mila333 вне форумов  
  #11
Старое 06.11.2018, 22:42
Мэтр
 
Аватара для sonnisse
 
Дата рег-ции: 26.09.2006
Сообщения: 18.377
Посмотреть сообщениеMila333 пишет:
Не знаю что на это ответить. Получилось как получилось. Но могу согласиться что с душком потому что самому тошно от этой истории. Честно говоря это были сутки которые изменили меня, я стал меньше хорошего замечать.
То есть Вы хотите сказать, что Вас сутки продержали в полиции только из-за перевода, и дело теперь передают в суд? Как-то сложно представить ситуацию, даже если бы Вы сами это в лицо кому-нибудь сказали.
sonnisse вне форумов  
  #12
Старое 06.11.2018, 22:56
Дебютант
 
Дата рег-ции: 06.11.2018
Сообщения: 19
Посмотреть сообщениеsonnisse пишет:
То есть Вы хотите сказать, что Вас сутки продержали в полиции только из-за перевода, и дело теперь передают в суд? Как-то сложно представить ситуацию, даже если бы Вы сами это в лицо кому-нибудь сказали.
Да. Уже передали. Будет суд.
Mila333 вне форумов  
  #13
Старое 06.11.2018, 23:10
Мэтр
 
Аватара для sonnisse
 
Дата рег-ции: 26.09.2006
Сообщения: 18.377
Посмотреть сообщениеMila333 пишет:
Да. Уже передали. Будет суд.
Из-за шиша с маслом и va te faire f...re? Да ещё и через переводчика?
sonnisse вне форумов  
  #14
Старое 06.11.2018, 21:55     Последний раз редактировалось Ptu; 06.11.2018 в 21:59..
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.029
Mila333, потребуйте экспертизу перевода переводчицы. Правда нужны свидетели, что вы сказали именно "шиш с маслом"... Хорошо бы, чтобы сама переводчица признала, что перегнула палку и перевела осебятину. Сказала сама какое вы выражение употребили, и как его нужно перводить. Если что это можно перепроверить у другого независимого присяжного переводчика.
Ptu вне форумов  
  #15
Старое 06.11.2018, 22:02
Дебютант
 
Дата рег-ции: 06.11.2018
Сообщения: 19
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
Mila333, потребуйте экспертизу перевода переводчицы. Правда нужны свидетели, что вы сказали именно "шиш с маслом"...
Я был со своим мужем. Но они могут сказать что мы одна семья и будем выгораживать друг друга. Мол заинтересованные лица не могут быть свидетелями. Мы сейчас ничего запрашивать не можем потому что ждём файл из полиции а уже на основании этого файла можно стратегию защиты вырабатывать и писать всё что нужно.
Mila333 вне форумов  
  #16
Старое 06.11.2018, 22:05
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.029
Mila333, это ваш муж был переводчиком?
Ptu вне форумов  
  #17
Старое 06.11.2018, 22:07
Дебютант
 
Дата рег-ции: 06.11.2018
Сообщения: 19
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
Mila333, это ваш муж был переводчиком?
Нет, мы были вместе на переговорах. Я сказал "шиш ей". А переводчик по телефону на громкой связи перевела это уже сами знаете как.
Mila333 вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +2, время: 02:32.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX