Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Административные и юридические вопросы

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 05.07.2015, 18:22
Кандидат в мэтры
 
Аватара для kobra1990
 
Дата рег-ции: 12.03.2015
Откуда: Город на Неве
Сообщения: 303
Посмотреть сообщениеElena Beau пишет:
Форму 9 апостилировать не нужно. Как правило, ддя доказательства места проживания достаточно предоставить форму 9. Хотя некоторые мэрии требуют квитанции об оплате , но это кране редко.
А если Форма 9 с одного адреса, а квитанции будут с другого - не завернут мое досье? Или просто возьмут то, что им больше понравится?
kobra1990 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 05.07.2015, 18:43
Мэтр
 
Аватара для Elena Beau
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
Посмотреть сообщениеkobra1990 пишет:
А если Форма 9 с одного адреса, а квитанции будут с другого - не завернут мое досье? Или просто возьмут то, что им больше понравится?
Какая им разница, где Вы проживаете в РОссии.
Дайте то, что им больше понравится.
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 26.06.2017, 15:47
Дебютант
 
Аватара для Lina_i
 
Дата рег-ции: 26.06.2017
Сообщения: 42
Добрый день всем участникам форума!
К сожалению, не нашла ответ на свой вопрос, поэтому решусь его озвучить.
Также нужен документ Preuve du domicile et/ou de résidence.
Получила выписку из домовой книги в МФЦ. При написании заявления на получение данной справки было необходимо указать цель запроса. Сотрудник, на мой ответ "для регистрации брака за рубежом", сказала указать ОУФМС, уверяя, что справка подойдет и для моей цели.
Теперь в моей выписке красуется "Для предъявления в ОУФМС".
Будет ли мэрия обращать внимание на данную фразу? Есть ли шансы, что они откажутся ее принимать, потому что она "не для них адресована"? Понимаю, что данный вопрос необходимо задать им, но также хочется узнать мнение людей, кто уже прошел данный административный вопрос.
Также из счетов есть только квитанция за уплату трети квартиры (живу с родителями), принадлежащей частично мне. Но данный налог уплачивается раз в год (последняя квитанция приходила в августе 2016). Возможно ли ее предоставить в мэрии или все-таки срок ее годности уже истек?
P.S. Мэрия в Тулузе. Возможно, есть люди, которые в ней женились.
Заранее благодарю за помощь и прошу прощения, если вопрос пришел не в тот раздел.
Lina_i вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 26.06.2017, 15:54
Дебютант
 
Дата рег-ции: 25.04.2017
Сообщения: 49
Посмотреть сообщениеLina_i пишет:
Добрый день всем участникам форума!
К сожалению, не нашла ответ на свой вопрос, поэтому решусь его озвучить.
Также нужен документ Preuve du domicile et/ou de résidence.
Получила выписку из домовой книги в МФЦ. При написании заявления на получение данной справки было необходимо указать цель запроса. Сотрудник, на мой ответ "для регистрации брака за рубежом", сказала указать ОУФМС, уверяя, что справка подойдет и для моей цели.
Теперь в моей выписке красуется "Для предъявления в ОУФМС".
Будет ли мэрия обращать внимание на данную фразу? Есть ли шансы, что они откажутся ее принимать, потому что она "не для них адресована"? Понимаю, что данный вопрос необходимо задать им, но также хочется узнать мнение людей, кто уже прошел данный административный вопрос.
Также из счетов есть только квитанция за уплату трети квартиры (живу с родителями), принадлежащей частично мне. Но данный налог уплачивается раз в год (последняя квитанция приходила в августе 2016). Возможно ли ее предоставить в мэрии или все-таки срок ее годности уже истек?
P.S. Мэрия в Тулузе. Возможно, есть люди, которые в ней женились.
Заранее благодарю за помощь и прошу прощения, если вопрос пришел не в тот раздел.
Судя по Preuve du domicile ou/et résidence вам можно предоставить одно из двух, поэтому пусть ваш жених лучше напишет письмо, что вы у него живете и свои квитанции предоставит.
vestibulia вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 26.06.2017, 16:05
Мэтр
 
Аватара для KristinochKa
 
Дата рег-ции: 08.10.2009
Откуда: Москва-Париж
Сообщения: 954
Посмотреть сообщениеvestibulia пишет:
Судя по Preuve du domicile ou/et résidence вам можно предоставить одно из двух, поэтому пусть ваш жених лучше напишет письмо, что вы у него живете и свои квитанции предоставит.
Адреса супругов объявляют во время брака. Может девушка не захочет, чтобы объявляли, что они живут по одному адресу, тем более если это не так? Думаю, мерия возьмет такой документ, не будут они там особенно возиться с адресами за границей. Думаю, станут смотреть только адрес Вашего мужа во Франции, то есть тот, который в Тулузе.
KristinochKa вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 26.06.2017, 16:14
Дебютант
 
Аватара для Lina_i
 
Дата рег-ции: 26.06.2017
Сообщения: 42
Посмотреть сообщениеKristinochKa пишет:
Адреса супругов объявляют во время брака. Может девушка не захочет, чтобы объявляли, что они живут по одному адресу, тем более если это не так? Думаю, мерия возьмет такой документ, не будут они там особенно возиться с адресами за границей. Думаю, станут смотреть только адрес Вашего мужа во Франции, то есть тот, который в Тулузе.
Спасибо за ответ) На самом деле, мне не очень важно, какой адрес они зачитают, лишь бы документы приняли без каких-либо проблем). Очень боюсь того, что могут развернуть обратно на Родину за какой-нибудь другой бумагой/подписью/печатью. Хотелось бы предугадать, что им нужно).
А вот вопрос по поводу "Думаю, мерия возьмет такой документ, не будут они там особенно возиться с адресами за границей." Им нужно перевести все документы в наличии и только потом они будут выбирать или можно попробовать принести документы на русском и только потом переводить "понравившийся"?)
Lina_i вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 26.06.2017, 16:16
Дебютант
 
Дата рег-ции: 25.04.2017
Сообщения: 49
Посмотреть сообщениеLina_i пишет:
Спасибо за ответ) На самом деле, мне не очень важно, какой адрес они зачитают, лишь бы документы приняли без каких-либо проблем). Очень боюсь того, что могут развернуть обратно на Родину за какой-нибудь другой бумагой/подписью/печатью. Хотелось бы предугадать, что им нужно).
А вот вопрос по поводу "Думаю, мерия возьмет такой документ, не будут они там особенно возиться с адресами за границей." Им нужно перевести все документы в наличии и только потом они будут выбирать или можно попробовать принести документы на русском и только потом переводить "понравившийся"?)
Если время позволяет, то сначала сходите и точно узнайте, а потом переводите только нужное.
vestibulia вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 26.06.2017, 16:14
Дебютант
 
Дата рег-ции: 25.04.2017
Сообщения: 49
Посмотреть сообщениеKristinochKa пишет:
Адреса супругов объявляют во время брака. Может девушка не захочет, чтобы объявляли, что они живут по одному адресу, тем более если это не так? Думаю, мерия возьмет такой документ, не будут они там особенно возиться с адресами за границей. Думаю, станут смотреть только адрес Вашего мужа во Франции, то есть тот, который в Тулузе.
У меня справку из России даже не посмотрели. А адрес объявили российский, тот, который я указала. Им нужен именно французский адрес для того что если в случае проживания, например, невесты в другом департаменте, нужно будет публиковать баны и там тоже, а так как в сертификате кутюм и селиба написано, что в России баны не публикуются, то логично, что рос адрес не требуется.
vestibulia вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 26.06.2017, 16:09
Дебютант
 
Аватара для Lina_i
 
Дата рег-ции: 26.06.2017
Сообщения: 42
Спасибо за быстрый ответ и за помощь)
Lina_i вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 26.06.2017, 16:18
Дебютант
 
Аватара для Lina_i
 
Дата рег-ции: 26.06.2017
Сообщения: 42
Спасибо! Странно, что данную деталь они не знают, т.к. они в курсе того, что свидетельство о рождении у нас выдается раз в жизни. Была удивлена, когда жених рассказал мне это, т.к. собиралась приводить аргументы по этому поводу.
Спасибо за помощь!
Lina_i вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 05.02.2018, 17:16
Дебютант
 
Дата рег-ции: 28.01.2018
Сообщения: 28
Всем здравствуйте!
Подскажите пожалуйста, что означает - семейная книга?
таймыр вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 05.02.2018, 17:19
Дебютант
 
Аватара для Lina_i
 
Дата рег-ции: 26.06.2017
Сообщения: 42
Посмотреть сообщениетаймыр пишет:
Всем здравствуйте!
Подскажите пожалуйста, что означает - семейная книга?
Добрый день!
Семейная книга - документ, который выдается по заключению брака. Там находится информация о муже и жене, а в дальнейшем вписываются дети. Что-то вроде свидетельства о браке в России.
Lina_i вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 05.02.2018, 17:25
Дебютант
 
Дата рег-ции: 28.01.2018
Сообщения: 28
[Что-то вроде свидетельства о браке в России.[/QUOTE]

- то есть как я понял, если я разведён, то мне нужно св-во о разводе переведённое и с апостилем для подачи в док. для брака (требуют в местой мэрии)
таймыр вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 05.02.2018, 17:28
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Посмотреть сообщениетаймыр пишет:
- то есть как я понял, если я разведён, то мне нужно св-во о разводе переведённое и с апостилем для подачи в док. для брака (требуют в местой мэрии)
Да.
Ну или, на худой конец ,Справку о заключении брака с апостилем. Там указано, что брак расторгнут.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 05.02.2018, 17:29
Дебютант
 
Дата рег-ции: 28.01.2018
Сообщения: 28
Благодарю!!! разъяснили))
таймыр вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 05.02.2018, 17:27
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Посмотреть сообщениетаймыр пишет:
Подскажите пожалуйста, что означает - семейная книга?
Это Livret de famille. Выдается супругам при заключении брака во Франции. В ней указана копия вашего св заключении брака и туда впишут всех ваших новорожденных деток.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 25.09.2018, 21:00
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Посмотреть сообщениетаймыр пишет:
Всем здравствуйте!
Подскажите пожалуйста, что означает - семейная книга?
Livret de famille.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки

Метки
виза невесты, заключение брака


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Оформление брака во Франции xelos Административные и юридические вопросы 76 26.08.2015 23:44
Оформление документов для брака nel Административные и юридические вопросы 4 27.12.2010 15:20
Помогите собрать доказательства пребывания во Франции Sono5 Вопросы и ответы туристов 0 07.04.2008 16:48
Оформление брака во Франции с просроченной визой Paulina Административные и юридические вопросы 15 22.09.2005 00:12
Отказ в студенческой визе и оформление брака Juli2004 Административные и юридические вопросы 4 02.09.2005 10:10


Часовой пояс GMT +2, время: 10:56.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX