Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Административные и юридические вопросы

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 10.06.2015, 08:25     Последний раз редактировалось Zulf; 10.06.2015 в 08:29..
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 02.02.2011
Сообщения: 671
Посмотреть сообщениеSmall_birdie пишет:
Вы не там спросили :-). Перевод французы одобряют скорее местного разлива.
Наоборот, могут придраться, если он в России или в посольстве/консульстве будет сделан. Засомневаются, а то и вовсе не примут.
У меня был другой повод к ним обратиться, я хотела обмен сделать справки о несудимости, сделанной в России, на их справку из консульства на французском языке, чтобы не ждать апостиль 5 рабочих дней в России.
И мне вот дали два варианта или делать все в России и апостиль и перевод или обращаться в консульство и делать все через них. Как же тогда префектуры принимают справки о несудимости из консульства, без апостиля и без перевода присяжным переводчиком?
Zulf вне форумов  
  #2
Старое 10.06.2015, 08:35
Мэтр
 
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.776
По моему мнению, апостиль и перевод могут быть разделены.
По закону никто не обязан делать их в одном месте.

Я сама ездила на родину за справкой, и в своём посольстве вообще никогда не была пока :-). Но о навязывании своего переводчика слышу не в первый раз (хотя у нас разные посольства :-)).
Small_birdie вне форумов  
  #3
Старое 10.06.2015, 08:59     Последний раз редактировалось elfine; 10.06.2015 в 09:08..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.949
Small_birdie, просто консульства и так часто не отличаются огромной компетентностью, но когда речь идёт о том, какие требования выдвигает префектура, могут рассказать и не таких небылиц, это примерно как если бы кто-нибудь в окошке Sécurité sociale рассказывал, какие требования у Pôle Emploi. Проблема всех этих людей в том, что они говорят очень уверенным тоном.
Конечно французам нужен перевод, сделанный местным присяжным переводчиком, в консульстве сидят люди, приезжающие по временным контрактам. Пока что-то узнают о местных реалиях, контракт заканчивается, пора уезжать. Своего переводчика они навязать не могут, у него их просто нет. Но для своих внутренних процедур они требуют, чтобы "присяжный" перевод был заверен их консулом, владеющим языком. А что нужно французам - вообще вне их компетенции.
elfine вне форумов  
  #4
Старое 26.06.2015, 17:14
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеelfine пишет:
Small_birdie, просто консульства и так часто не отличаются огромной компетентностью, но когда речь идёт о том, какие требования выдвигает префектура, могут рассказать и не таких небылиц, это примерно как если бы кто-нибудь в окошке Sécurité sociale рассказывал, какие требования у Pôle Emploi. Проблема всех этих людей в том, что они говорят очень уверенным тоном.
Конечно французам нужен перевод, сделанный местным присяжным переводчиком, в консульстве сидят люди, приезжающие по временным контрактам. Пока что-то узнают о местных реалиях, контракт заканчивается, пора уезжать. Своего переводчика они навязать не могут, у него их просто нет. Но для своих внутренних процедур они требуют, чтобы "присяжный" перевод был заверен их консулом, владеющим языком. А что нужно французам - вообще вне их компетенции.
Именно так. У нас в мэриии даже такие "уверенные госслужащие" впихивают русским родителям выписки свид о рождении дитя /Extrait d'acte de naissance/ для апостилирования и перевода, для получения гражданства РФ затем. А ведь в консульстве нужно именно Copie integrale ! И люди время теряют и рандеву в консульстве из-за них,,,

Извините за офф, наболело.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
  #5
Старое 26.06.2015, 18:09
Мэтр
 
Аватара для malinovka
 
Дата рег-ции: 07.06.2008
Откуда: 78
Сообщения: 5.072
Nadine_, я не знаю разницы между Extrait d'acte de naissance et Copie integrale. Поясните, пожалуйста, разницу
Мне кажется, я выписывала успешно второе для гражданства детей.....
malinovka вне форумов  
  #6
Старое 28.06.2015, 12:10
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеmalinovka пишет:
Nadine_, я не знаю разницы между Extrait d'acte de naissance et Copie integrale. Поясните, пожалуйста, разницу
Первое- это просто выписка со сжатой информацией. А второе- это полная копия, там больше информации.

Кстати, Acte de naissance plurilingue тоже не принимаются, не соглашайтесь, если вам будут настойчиво предлагать для консульства РФ.

Больше не оффтоплю ))
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
  #7
Старое 28.06.2015, 20:53
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 17.11.2006
Сообщения: 229
Спасибо за советы Elena Beau, Nadine и fille77!!!
Я уже перевела свои документы для гражданства у двух переводчиков с разными титулами , пока у меня лично отказов не было, а про других людей слышала,но подробностей не знаю,посмотрим что будет дальше. Мои документы для гражданства,переведенные "interprètes-traducteurs près le Tribunal de Grande Instance (TGI)" в префектуре с февраля 2015. Но там не хватало документов с датой и местом рождения моих родителей, дама с префектуры сказала отправить их по запросу Министерства (пока запроса не было), но документы у меня на руках и я перевела их с "Experts judiciaires près la Cour d’Appel", у которой цена за работу более щадящая .
SvetikM вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки

Метки
гражданство, натурализация


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Получение французского гражданства гражданином ЕС Kaiser Административные и юридические вопросы 152 27.01.2019 10:15
Получение Французского гражданства в России Natinan Административные и юридические вопросы 11 15.11.2014 01:14
Получение французского гражданства -2 Ptu Административные и юридические вопросы 2972 25.11.2011 23:03
Получение французского гражданства xelos Административные и юридические вопросы 2875 05.10.2009 17:35


Часовой пояс GMT +2, время: 22:10.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX