|
#1
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 17.11.2006
Сообщения: 229
|
Спасибо за советы Elena Beau, Nadine и fille77!!!
Я уже перевела свои документы для гражданства у двух переводчиков с разными титулами , пока у меня лично отказов не было, а про других людей слышала,но подробностей не знаю,посмотрим что будет дальше. Мои документы для гражданства,переведенные "interprètes-traducteurs près le Tribunal de Grande Instance (TGI)" в префектуре с февраля 2015. Но там не хватало документов с датой и местом рождения моих родителей, дама с префектуры сказала отправить их по запросу Министерства (пока запроса не было), но документы у меня на руках и я перевела их с "Experts judiciaires près la Cour d’Appel", у которой цена за работу более щадящая ![]() |
![]() |
|
#2
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Это одно и то же, что и "interprètes-traducteurs près le Tribunal de Grande Instance (TGI)".А цены у каждого переводчика свои. В этом вся разница.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#3
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 17.11.2006
Сообщения: 229
|
Получение французского гражданства-3
добрый вечер, форумчане!
Может быть я не в той теме? Подскажите пожалуйста в какую перейти. У нас снова проблема с тем же переводчиком. Она сделала перевод,мы согласны ей оплатить, но переводчик требует сначала оплату чеком по почте, и только потом она вышлет перевод и счет фактуру. А мой муж настаивает, чтобы она выслала перевод и счет фактуру и потом он оплатит. Подскажите пожалуйста, кто же прав по французскому законодательству???!! |
![]() |
|
#4
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.05.2010
Сообщения: 18.697
![]() |
![]() |
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 17.11.2006
Сообщения: 229
|
|
|
![]() |
|
#7
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 17.11.2006
Сообщения: 229
|
|
![]() |
|
#8
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
Простой пнример: адвокат никогда не начнет работать с досье, если клиент не сделает предоплату. Судебный пристав тоже. С переводчиком можно договориться, это вопрос доверия. Но требовать предоплату за услугу - это абсолютно нормальное явление.
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
Закладки |
Метки |
гражданство, натурализация |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Получение французского гражданства гражданином ЕС | Kaiser | Административные и юридические вопросы | 152 | 27.01.2019 10:15 |
Получение Французского гражданства в России | Natinan | Административные и юридические вопросы | 11 | 15.11.2014 01:14 |
Получение французского гражданства -2 | Ptu | Административные и юридические вопросы | 2972 | 25.11.2011 23:03 |
Получение французского гражданства | xelos | Административные и юридические вопросы | 2875 | 05.10.2009 17:35 |