Долой Иламу пишет:
1. Перевод свидетельства о рождении обязательно должен быть выполнен присяжным переводчиком во Франции?
|
Не обязательно. Некоторые предоставляют нотариально заверенные переводы, сделанные в РФ. Тем не менее, лучше сделать перевод у присяжного переводчика по двум причинам: этот перевод наверняка устроит мэрию и он Вам пригодится в дальнейшем для оформления других документов, например таких, как мед.страховка. Для ее оформления требуется именно перевод присяжного переводчика. Те мои знакомые, которые для свадьбы обошлись нотариальным переводом, потом второй раз переводили свидетельство о рождении для мед. страховки.
Долой Иламу пишет:
2. Я могу послать жениху скан свидетельства, чтобы переводчик перевел (сорри за тавтологию) с него или обязательно нести для перевода оригинал?
|
Можете, но оригинал, обычно, требуют показать при передаче переводов. Это можно сделать уже по Вашему прибытию.