Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 17.07.2013, 13:28
Мэтр
 
Аватара для Marine Saf
 
Дата рег-ции: 24.06.2007
Откуда: Le Mans
Сообщения: 12.385
Подскажите как это будет на французском или на русском: Import Fees Deposit
Marine Saf вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 17.07.2013, 17:39
Мэтр
 
Аватара для Dunia
 
Дата рег-ции: 05.09.2005
Откуда: Leningrad region ,Ekaterinburg, 92-94-75
Сообщения: 2.637
Я в англиском плаваю, особено пока во временах но потихоньку учу и вот сижу и не могу понять:

Например вопрос: <Did you work yesterday?> почему используется <past simple>, а не <past perfect> типа <Had you worked yestreday?>
Насколько я понимаю время <simple> используется в каких то общих случях привычках и тд...
__________________
Моя тоска по родине лишь своеобразная гипертрофия тоски по утраченному детству(Набоков «Другие берега»)
Dunia вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 22.07.2013, 22:44     Последний раз редактировалось Aglaia; 22.07.2013 в 22:51..
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 19.08.2008
Откуда: Paris
Сообщения: 237
Dunia, я для себя бы объясняла так:
"Вы работали вчера?"
Did you work yesterday?
В данном случае действие незавершенное.
Чувствуете разницу между "я делал домашнее задание вчера" (past simple) и "я сделал домашнее задание вчера" (past perfect).
Aglaia вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 22.07.2013, 23:50     Последний раз редактировалось Nancy; 23.07.2013 в 10:48..
Администратор
 
Аватара для Nancy
 
Дата рег-ции: 05.06.2003
Откуда: Paris - UK
Сообщения: 19.568
Посмотреть сообщениеAglaia пишет:
Чувствуете разницу между "я делал домашнее задание вчера" (past simple) и "я сделал домашнее задание вчера" (past perfect).
Прошу прощения, я вклинюсь. "Я сделал домашнее задание вчера" - не переводится с помощью конструкции past perfect (!).
Вообще, на начальных этапах обучения, можно попробовать запомнить так: времена past simple - тогда, когда есть yesterday, ...days/hours/years ago, last Monday, in 1999 и т.п.
Past Perfect используется тогда, когда нужно показать, что это действие было еще раньше, чем другое действие в прошлом. То есть, в сложных предложениях в прошедшем времени, когда есть before или after. Но если эти действия идут одно за другим (в предложении), то используется past simple. То есть, "он учил французкий, а потом поехал во Францию" - past simple. А "перед тем как переехать во Францию (past), он учил (past perfect) французский" - вполне может быть past perfect.
Ну и есть еще и другие случаи употребления, конечно...
__________________
Everything changes and nothing stands still.
Tout coule et rien ne demeure.
Nancy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 23.07.2013, 00:28
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 19.08.2008
Откуда: Paris
Сообщения: 237
Nancy, вклинивайтесь, пожалуйста
Aglaia вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 23.07.2013, 11:37
Мэтр
 
Аватара для Dunia
 
Дата рег-ции: 05.09.2005
Откуда: Leningrad region ,Ekaterinburg, 92-94-75
Сообщения: 2.637
Посмотреть сообщениеNancy пишет:
Прошу прощения, я вклинюсь. "Я сделал домашнее задание вчера" - не переводится с помощью конструкции паст перфецт (!).
Вообще, на начальных этапах обучения, можно попробовать запомнить так: времена паст симпле - тогда, когда есть ыестердаы, ...даыс/хоурс/ыеарс аго, ласт Мондаы, ин 1999 и т.п.
Паст Перфецт используется тогда, когда нужно показать, что это действие было еще раньше, чем другое действие в прошлом. То есть, в сложных предложениях в прошедшем времени, когда есть бефоре или афтер. Но если эти действия идут одно за другим (в предложении), то используется паст симпле. То есть, "он учил французкий, а потом поехал во Францию" - паст симпле. А "перед тем как переехать во Францию (паст), он учил (паст перфецт) французский" - вполне может быть паст перфецт.
Ну и есть еще и другие случаи употребления, конечно...
<Aglaia, Nancy> спасибо большое, теперь понятнее.
__________________
Моя тоска по родине лишь своеобразная гипертрофия тоски по утраченному детству(Набоков «Другие берега»)
Dunia вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 23.07.2013, 00:26
Мэтр
 
Аватара для jenn
 
Дата рег-ции: 29.03.2007
Откуда: 29450 finist?re
Сообщения: 848
Посмотреть сообщениеMarine Saf пишет:
Подскажите как это будет на французском или на русском: Импорт Феес Депосит
Депозит импортных пошлин.
__________________
Je n'impose pas mes idées
jenn вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Английский, помогите с переводом Ptu Французский язык - вопросы изучения и преподавания 78 12.04.2010 22:52
Срочно нужно перевести текст с французского на английский Lanchonok Биржа труда 2 14.03.2010 12:34
Etat civil - как перевести на английский? Rrroso4ka Французский язык - вопросы изучения и преподавания 8 30.01.2008 14:25
Помогите перевести TimF Французский язык - вопросы изучения и преподавания 8 29.04.2006 16:09
Помогите перевести SMS Miss Petar Французский язык - вопросы изучения и преподавания 4 14.02.2006 16:22


Часовой пояс GMT +2, время: 03:56.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX