|
#1
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 06.06.2012
Откуда: Soufflenhiem_ Kiev
Сообщения: 73
|
просто у него там деревня маленькая и думаю в мерии не знают ничего по поводу возможности предоставления справки из Жека, кроме того они судят по своим документам - значит мы тоже можем предоставить такие же )).. вобщем посмотрим)
Хорошего всем дня ) |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 30.09.2012
Откуда: Москва / Париж
Сообщения: 12
![]() |
![]() Всем привет. Спасибо за полезную информацию.
Скажите, какой давности выписку из домовой книги они принимают? 3 месяца? И, если я правильно понимаю, не помешает с собой иметь: - выписку из домовой книги - квитанции об оплате света/воды/комуналки (что-либо из сбербанка с моей фамилией на квитке) - его переводить тоже? - св-во о собственности |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
Свидетельство о собственности НЕ ЯВЛЯЕТСЯ доказательством проживания, соотвественно для заключения брака французская администрация его не принимает.
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
Про справку из сбербанка я впервые слышу, это тоже не является доказательством проживания.
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.03.2008
Откуда: Nantes
Сообщения: 5.351
|
varyav, возьмите выписку из домовой книге и свежий счет за свет. Перепадете на месте то, что понравится в мэрии.
Elena Beau, о сбербанке речь, я думаю, потому что эти счета в России оплачивают через сбербанк |
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
Вам уже подсказали, возьмите справку из жека и фактуру на оплату, переведете то , что потребует мэрия.
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
#7
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 22.08.2009
Сообщения: 158
|
![]() ![]() |
|
![]() |
|
#8
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
Всетаки желательно, чтобы документы НЕ превышали срок 3 месяца.
Такова французская традиция. Но меня всегда удивляет, почему так много проблем вызвает вопрос доказательства о проживании? Это либо справка из того места, которое раньше называлось ЖЭК, либо фактура на оплату коммунальных услуг, причем НЕ обязательно оплаченная.
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
#9
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 22.08.2009
Сообщения: 158
|
Elena Beau, мне кажется, сложности возникают из-за настроения, характеров сотрудников мэрии и их знаний в области браков с иностранцами и иностранками)) Я уже писала про свой опыт, по телефону сказали, что для меня можно написать адрес мужа во Франции, а по факту все же потребовали доказательства... А раздобыть их, находясь уже во Франции, не всегда просто, еще и чтоб мэрию устроило) Вот и начинается паника))
|
|
![]() |
|
#10
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
Если вышеперечисленные варианты не сработают, то можно предоствить certificat d'hébérgement от жениха. А вообще, по опыту вам скажу, что работники мэрии в начале любят " нагнать" страх, но потом становятся доброжелательными и в конечном итоге брак регистрируют. Всетаки самый главный документ-это свидетельство о рождении. Но это в другой теме.
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
#11
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 22.08.2009
Сообщения: 158
|
Паниковать не нужно, это вы правы, но, к сожалению, это понимаешь уже после того, как свадьба пройдет ![]() И страх да, это они любят похоже) Мне кажется, тетенька в мэрии не могла смотреть на наши счастливые и улыбающиеся лица и решила хоть чем-то нас напугать ![]() |
|
![]() |
|
Закладки |
Метки |
виза невесты, заключение брака |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Оформление брака во Франции | xelos | Административные и юридические вопросы | 76 | 26.08.2015 23:44 |
Оформление документов для брака | nel | Административные и юридические вопросы | 4 | 27.12.2010 15:20 |
Помогите собрать доказательства пребывания во Франции | Sono5 | Вопросы и ответы туристов | 0 | 07.04.2008 16:48 |
Оформление брака во Франции с просроченной визой | Paulina | Административные и юридические вопросы | 15 | 22.09.2005 00:12 |
Отказ в студенческой визе и оформление брака | Juli2004 | Административные и юридические вопросы | 4 | 02.09.2005 10:10 |