|
#1
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.950
|
Ну я так сделала. Аж трём дочерям. Просто просила переводчика добавлять "а" на конце. Один раз консульство слова не сказало. В другой раз - попытались возразить, но мы настояли: это нормальная грамматическая форма - ставить Анна Иванова, а не Анна Иванов. Заставили написать какую-то расписку, но всё равно в российских документах сделали нормальный женский род. А во французских документах я и сама не советую Вам развлекаться с русскими правилами. Проблем потом не оберётесь, если у отца будет такая фамилия, а у дочери - другая. Будут школьные учителя называть Вашего мужа "месье Иванова", и прочие административные недопонимания тоже гарантированы. Для девочек носить мужскую фамилию совершенно не режет глаз и слух, получается немного как у эмигрантов первой волны. Хуже было бы мальчику носить женскую, такое у меня тоже было, через суд исправляла.
|
![]() |
|
#2
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.04.2002
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 3.720
|
elfine, ура! Спасибо Вам большое!!! Т.е. свидетельство о рождении будет выглядеть так: Anna Ivanov, а в переводе - Анна Иванова? Это было бы просто замечательно
![]() ![]() А в каком консульстве Вы оформляли гражданство детям?
__________________
12.2010 08.2012 01.2014 |
![]() |
|
#3
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.950
|
В Парижском. Одной дочери - в 2006 году, ей уже было 2 года. Двум другим - в 2008 году. Гарантировать, что всё пройдет так же, не могу, но подтверждаю, что прецедент есть. Если будут очень сильно упрямиться, написать какое-нибудь убедительное заявление ну или ещё как-то найти индивидуальный подход. Всё-таки когда оба родителя россияне, и они видят их документы, то у них не должно быть сомнений в том, как фамилия отца будет звучать в женском роде. Если только прицепятся именно к точности перевода, но по-моему вопрос не такой однозначный, чтобы цепляться и упираться рогами.
|
![]() |
|
#5
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.04.2002
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 3.720
|
elfine, представляете, позвонила я в наше консульство, а дама мне ответила, что переводят только так, как в мэрии написали и никаких женских родов не ставят и быть такого не может, чтобы кому-то поставили фамилию в женском роде при переводе
![]() ![]()
__________________
12.2010 08.2012 01.2014 |
![]() |
|
#6
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.950
|
Я бы на Вашем месте просто принесла нужный Вам вариант перевода. Начнут спорить, тогда и надо искать индивидуальный подход, говорить, что именно такой перевод в этом случае - правильный. К тому же оба родителя россияне. Можно показать им оба паспорта и спросить в лоб, какую фамилию написали бы девочке, родись она в России. А по телефону с этим разбираться не станут. |
|
![]() |
|
#7
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.950
|
Продолжу злостный офф-топ насчёт вышеупомянутой дамы.
В апреле 2005 года ей указом президента дали российское гражданство, в октябре 2005 года она приезжала в Россию на перезахоронение праха отца, а в ноябре того же года скончалась на 87-м году жизни. Значит ей сделали российский паспорт для поездки. Неужели бы тоже сделали в консульстве лицо кирпичом и написали в паспорте Марина Антоновна Деникин? Наверняка ведь вспомнили и о русской грамматике и о русском обычае. И сообразили, какой вариант написания будет правильным. |
![]() |
|
Закладки |
Метки |
гражданство |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Получить российское гражданство | Ros | Административные и юридические вопросы | 63 | 28.11.2007 18:53 |
Российское гражданство для француза | sequoia | Административные и юридические вопросы | 84 | 03.02.2004 01:02 |