|
#1
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.10.2007
Откуда: 92410
Сообщения: 12.600
![]() |
elfine,я снова прошу Вашего мнения. В ответ на мой развернутый вопрос по мейлу получила ответ от ФМС также по электронке. Дозвониться до них уже не получается, видимо, они ушли на отдых до среды.
Что сие значит? Копирую полностью их ответ: "В соответствии с пунктом 28 Административного регламента Федеральной миграционной службы по предоставлению государственной услуги по оформлению и выдаче паспортов гражданина Российской Федерации, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации за пределами территории Российской Федерации, утвержденного Приказом ФМС РФ от 03.02.2010 N 26, оформленные на территории иностранных государств официальные документы, копии которых представляются для оформления паспорта, должны быть легализованы в дипломатических представительствах или консульских учреждениях Российской Федерации либо на документе должен быть проставлен апостиль, если иное не предусмотрено международными договорами Российской Федерации. Документы, составленные на иностранном языке, подлежат переводу на русский язык. Верность перевода и подлинность подписи переводчика должны быть нотариально заверены. На основании п. 47 Административного регламента оригиналы представленных заявителем документов, подлежат возврату, а их копии приобщаются к заявлению. Нотариально удостоверенный перевод на русский язык приобщается к заявлению, в случае если предоставляемый документ оформлен на иностранном языке." |
![]() |
|
#2
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.949
|
Ну что значит? Перевод легализован консульством, подтверждение верности перевода, выполненного переводчиком - это и есть нотариальное действие консульского учреждения, не говоря уж о том, что переводчик - присяжный, а не абы какой. (Только вот как это доказать, если не поверят?) Апостиль там есть. Переведённый. Оригинал у Вас забрать не могут. Должны взять копию - я так понимаю, и оригинала, и перевода, теперь это единое целое после всех заверений и печатей. Только там написано "копии", а не нотариальные копии. Не вижу ничего такого, из-за чего этот документ они могли бы не принять, а уж примут ли простую копию или начнут требовать нотариальную - это как их левая нога захочет. Они не знают, как могут выглядеть все эти апостили, консульские подтверждения и печати (одно дело теория из регламента, другое дело - реальный вид описанного в теории), поэтому боятся.
Может, на этот раз Вам попадётся кто-нибудь менее пугливый и более опытный? Удачи. |
![]() |
|
Закладки |
Метки |
гражданство |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Получить российское гражданство | Ros | Административные и юридические вопросы | 63 | 28.11.2007 18:53 |
Российское гражданство для француза | sequoia | Административные и юридические вопросы | 84 | 03.02.2004 01:02 |