Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 25.01.2012, 00:26
Мэтр
 
Аватара для Sasa
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Сообщения: 16.079
Посмотреть сообщениеSasa пишет:
Да нет,вопрос ставился иначе.
Почему в присуствии кучи русскоговорящих жена продолжает говорить,например, с детьми на фр, наплевав что куча народа не понимает, главное муж понимает.
И это считается культурным,когда в случае с фр - нет.
Вот об этом, тк народ утверждал, что говорить в присуствии непанимающих некультурно,нужно выйти в другую комнату.
__________________
Мои фото
Sasa вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 25.01.2012, 00:30
Мэтр
 
Аватара для Viki
 
Дата рег-ции: 19.07.2003
Откуда: Playa de Aro, Espagne -Elne - Perpignan
Сообщения: 10.432
Посмотреть сообщениеSasa пишет:
народ утверждал, что говорить в присуствии непанимающих некультурно,нужно выйти в другую комнату.
Народ утверждал, что непонимающим можно и нужно перевести.
__________________
Люди относятся к тебе так, как ты им это позволяешь.

История - это не учительница, а надзирательница: она ничему не учит, но сурово наказывает за незнание уроков (В.О.Ключевский)
Viki сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 25.01.2012, 00:37
Мэтр
 
Дата рег-ции: 19.03.2008
Откуда: 78
Сообщения: 2.259
Отправить сообщение для  lumumba с помощью ICQ
Sasa, Да мне кажется, не все так делают со своими детьми в России! По ситуации, ведь дети, живущие во Франции, все равно больше к французскому привычны, наверное? Да и я подсознательно как-то на стороне меньшиства и слабых, среди многочисленной русской родни француз и так и одинокий и потерянный, хотя бы в плане языка, ребенок здесь - единственная, кроме жены, ниточка, которая "свое", а вы предлагаете и это отнять, мотивируя тем, что нельзя не на русском в России. Мама может и переводить, и на русский временами переходить, я считаю, нет жестких правил, где дело детей касается, а в целом ребенок все-таки больше француз, на мой взгляд, как если бы ребенок от смешанного брака, живущий постоянно в России, в большей степени русский.
lumumba вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 25.01.2012, 00:47     Последний раз редактировалось Sasa; 25.01.2012 в 00:57..
Мэтр
 
Аватара для Sasa
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Сообщения: 16.079
lumumba, ага там фр бедный как он без ниточки, а тут он небедный тут его надо уважать.
Вот именно это убивает!
Те в одной и той же ситуации разное поведение в зависимости наш или фр!!!!!!!!!!!!
Для меня лично это принципиально, а не язык.
Тут выходим из комнаты, а там нет. Вот это для меня чудовищно.
__________________
Мои фото
Sasa вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 25.01.2012, 02:02     Последний раз редактировалось lumumba; 25.01.2012 в 02:07..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 19.03.2008
Откуда: 78
Сообщения: 2.259
Отправить сообщение для  lumumba с помощью ICQ
Sasa, но ведь изначально заявлялось, что понятным всем языком владеют все присутствующие в одной компании, так ведь?
Здесь уже другое, общего языка нет. Отчего ж француз не бедный, сидит и ничего не понимает, жалко разве ему перевести? Скорее, вполне естественно.
А обмен репликами на французском с мужем жена, соответственно, может русской родне переводить, это тоже в мои представления об этикете вписывается, переводить периодически, о чем речь, не понимающей языка родне.
Выходить зачем, это я не поняла)
lumumba вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 25.01.2012, 09:44     Последний раз редактировалось Sasa; 25.01.2012 в 09:52..
Мэтр
 
Аватара для Sasa
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Сообщения: 16.079
Посмотреть сообщениеlumumba пишет:
Sasa, но ведь изначально заявлялось, что понятным всем языком владеют все присутствующие в одной компании, так ведь?
Здесь уже другое, общего языка нет. Отчего ж француз не бедный, сидит и ничего не понимает, жалко разве ему перевести? Скорее, вполне естественно.
А обмен репликами на французском с мужем жена, соответственно, может русской родне переводить, это тоже в мои представления об этикете вписывается, переводить периодически, о чем речь, не понимающей языка родне.
Выходить зачем, это я не поняла)
Да тут спор начался не с общей компании, тут все согласны. Спор в деталях.
Вот:
1. Русские подруги в присуствии фр мужа не имеют права говорть на фр- моветон.
1. Противоположная история. Жена с мужем и другом который говорит на рус( так понятнее будет) в России. И при куче родственников знающих только рус говорит на фр с дргом. При этом ей, такой воспитанной в первой истории, плевать на родственников, главное чтобы муж понял.
Почему в одном случае человек так озабочен воспитанием, а в другом нет?
Получается не воспитанность,а лизоблюдство.
2. При куче фр говорить на рус по телефоу - моветон. Нужно выйти.
2. При куче рус можно говорить на фр по телефону. Все равно эти дурни не поймут. Можно еще и погромче говорить,пусть все видят, ай да я!
__________________
Мои фото
Sasa вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Книги на русском языке evalessian Куплю-продам-отдам в хорошие руки 43 06.06.2011 01:14
Особенности устного перевода (выделено из "Сложность общения на русском") Boris Французский язык - вопросы изучения и преподавания 26 30.09.2008 08:33
Сложность общения на русском языке... ok_fr Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия 21 05.08.2007 19:08
Язык общения Взрослая Вопросы и ответы туристов 2 17.03.2006 10:55


Часовой пояс GMT +2, время: 08:32.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX