Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 16.01.2012, 20:40
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Ольгея
 
Дата рег-ции: 16.04.2011
Откуда: 06
Сообщения: 445
Посмотреть сообщениеFellici пишет:
насколько уместно, удобно, комфортно, насколько позволяет воспитание и приличия говорить на языке, которого не понимают присутствующие!
Раньше, в России, когда рядом ходили армяне (у нас просто в городе их ооочень много было) и говорили на армянском, мне было не очень приятно и я считала, что это неправильно. Но, переехав во Францию, я очень быстро согласилась с мужем, что с детьми всегда нужно говорить на русском, чтобы они его слышали и учили. А еще, сложно говорить только на французском, если ты его, скажем не очень знаешь, или, говорящий с тобой не знает его совсем.
Ольгея вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 16.01.2012, 20:45
Мэтр
 
Аватара для Fellici
 
Дата рег-ции: 13.08.2005
Откуда: 76
Сообщения: 21.216
Посмотреть сообщениеОльгея пишет:
А еще, сложно говорить только на французском, если ...... говорящий с тобой не знает его совсем.
Ну вот это как раз "выбора нет", а хотелось бы поговорить про особенности коммуникации, когда можно выбирать - либо все понимают, либо не все. Что предпочитают форумчане?
Fellici вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 16.01.2012, 22:07
Мэтр
 
Аватара для Viki
 
Дата рег-ции: 19.07.2003
Откуда: Playa de Aro, Espagne -Elne - Perpignan
Сообщения: 10.432
Посмотреть сообщениеFellici пишет:
хотелось бы поговорить про особенности коммуникации, когда можно выбирать - либо все понимают, либо не все. Что предпочитают форумчане?
На мой взгляд вариантов нет - если не все понимают какой-то язык, русский или французский, то сидишь и переводишь все и всем весь вечер. Бывали такие ситуации.

Но так же когда встречаем испанских знакомых на улице и муж начинает с ними общаться, он мне все переводит, хоть вкратце, но переводит, иначе я стою как болван с вытянутым лицом. И вобщем это правильно.

Конечно бывает обидно и за то, что встретимся в кои-то веки русско-фр. парами, и с девченками не поболтаешь вообще - надо сидеть и общаться всем вместе... тоже обидно, надо сказать.... улизнешь на кухню на пару минут - и опять, пожалте в салон, сидеть общаться...
__________________
Люди относятся к тебе так, как ты им это позволяешь.

История - это не учительница, а надзирательница: она ничему не учит, но сурово наказывает за незнание уроков (В.О.Ключевский)
Viki вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 17.01.2012, 12:58
Мэтр
 
Аватара для marykar
 
Дата рег-ции: 15.11.2002
Сообщения: 10.439
А я проблемы никакой-такой тут не вижу. Для себя, во всяком случае. С мужем всегда говорю по-английски, в том числе и в присутствии свекрови. Переводим частично. С сыном всегда говорю только по-русски. Тоже частично переводим окружающим, да уже и он помогает теперь. Считаю, если кто-то чего-то не понимает, это его проблема, а не моя: нужно учить иностранные языки. Я - не переводчик и не моя вина, что люди не удосужились хоть какой-то язык выучить.


Посмотреть сообщениеViki пишет:
Конечно бывает обидно и за то, что встретимся в кои-то веки русско-фр. парами, и с девченками не поболтаешь вообще - надо сидеть и общаться всем вместе... тоже обидно, надо сказать.... улизнешь на кухню на пару минут - и опять, пожалте в салон, сидеть общаться...
Мне кажется, номальный муж-француз понимает, для чего в данном случае организована встреча и не будет мешать жене общаться с подругами на русском. Мой муж, например, никогда не лезет в "бабские" разговоры. Мужья-французы всегда могут организовать свой "кружок" и общаться по интересам на французском. Мы не обязаны переводить для них содержание нашей беседы (чаще всего о детях, тряпках, драгоценностях, тех же мужьях ) В конце-концов, знали, на ком женились, так что вполне должны входить в положение. Знаю мужей, которым очень уж хочется быть ближе к жене, быть в курсе всего, так учат русский и разговаривают, как миленькие! Мой муж на такой подвиг не способен, русский не учит, но и мне, в свою очередь, не мешает на нем разговаривать.
marykar вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 17.01.2012, 17:43
Мэтр
 
Аватара для Sandy
 
Дата рег-ции: 14.03.2003
Сообщения: 8.595
Посмотреть сообщениеmarykar пишет:
Считаю, если кто-то чего-то не понимает, это его проблема, а не моя: нужно учить иностранные языки. Я - не переводчик и не моя вина, что люди не удосужились хоть какой-то язык выучить.
Ну вот у нас есть коллеги итальянцы, испанцы, русские, немецкие швейцарцы, португальцы, шри-ланкийцы. Ну и что, мне теперь все эти языки учить, что ли, только чтобы понимать невоспитанных людей, которые разговаривают на своем языке, а присутствующие хлопают ушами?
Sandy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 17.01.2012, 20:23
Мэтр
 
Аватара для Leoli
 
Дата рег-ции: 14.01.2003
Откуда: Strasbourg
Сообщения: 10.633
Посмотреть сообщениеSandy пишет:
Ну и что, мне теперь все эти языки учить, что ли
у меня просто нет друзей, говорящих только на 1 языке, очень мало, говорящих на 2, как правило 3-4-5, поэтому я тоже согласна с Марикар
Посмотреть сообщениеmarykar пишет:
Считаю, если кто-то чего-то не понимает, это его проблема, а не моя: нужно учить иностранные языки
:-).

Я вот не понимаЛА эльзасский, сейчас базовых фраз набралось, что могу приблизительно угадать общий смысл разговора :-). вот оно, любопытство.

Помню раньше, частенько в москве в метро с друзьями по-кит разговаривали, англ много кто понимает, а так говори себе спокойно, если беседа не касается конкретно рядом стоящих
Leoli вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 17.01.2012, 22:01
Мэтр
 
Аватара для Sandy
 
Дата рег-ции: 14.03.2003
Сообщения: 8.595
Посмотреть сообщениеLeoli пишет:
у меня просто нет друзей, говорящих только на 1 языке, очень мало, говорящих на 2, как правило 3-4-5, поэтому я тоже согласна с Марикар
Я не буду учить итальянский, потому что на нем говорит пара моих коллег. Не буду учить немецкий, по этой же причине. Почему бы им тогда не выучить русский? Когда я говорю с моей русской коллегой, то никогда не буду говорить по-русски, если рядом люди не понимают. И не буду считать, что они обязаны выучить русский только потому, что рядом с ними оказалась я.
Sandy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 17.01.2012, 20:10
Мэтр
 
Аватара для nevelena
 
Дата рег-ции: 18.09.2007
Откуда: France 41-36-44
Сообщения: 10.136
Посмотреть сообщениеmarykar пишет:
Я - не переводчик и не моя вина, что люди не удосужились хоть какой-то язык выучить.
А вот я как раз переводчик, но на работе, а не дома.
Меня всякие переводы в приватных беседах раздражают до белого каления, мне проще перейти на французский, слава богу нет трудностей.
nevelena вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 17.01.2012, 20:25
Мэтр
 
Аватара для Leoli
 
Дата рег-ции: 14.01.2003
Откуда: Strasbourg
Сообщения: 10.633
nevelena, я, конечно, оффтопну, но вот тут Вы вопросец задали, и "в кусты", а мы уж который день за Вашу жертву переживаем
Leoli вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Книги на русском языке evalessian Куплю-продам-отдам в хорошие руки 43 06.06.2011 01:14
Особенности устного перевода (выделено из "Сложность общения на русском") Boris Французский язык - вопросы изучения и преподавания 26 30.09.2008 08:33
Сложность общения на русском языке... ok_fr Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия 21 05.08.2007 19:08
Язык общения Взрослая Вопросы и ответы туристов 2 17.03.2006 10:55


Часовой пояс GMT +2, время: 10:20.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX