Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Административные и юридические вопросы

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 28.11.2010, 18:22
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Тат
 
Дата рег-ции: 21.11.2010
Откуда: Россия
Сообщения: 363
Посмотреть сообщениеMome пишет:
Благодаря советам на форуме сделала certificat de coutum в России - и ничего, прокатило! Мне отказывали в визе, поэтому положение было безвыходное. Если у кого-то такие же обстоятельства, пишите, расскажу, пока не забыла... Делала в начале этого года. Ох, и понервничали мы!
Можно ещё раз... сотый...я сделала документ в России, заверила у нотаиуса. Что дальше? Сначала апостиль, потом переводчик и ещё нотариат.
Или переводчик и нотариат и потом все сразу заверить апостилем.
Тат вне форумов  
  #2
Старое 28.11.2010, 21:50
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.029
Тат, перевод не нужно апостилировать. Ставьте апостиль на документ, это все, что нужно сделать в России. А переводить будете уже во Франции.
Ptu вне форумов  
  #3
Старое 29.11.2010, 04:08
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Тат
 
Дата рег-ции: 21.11.2010
Откуда: Россия
Сообщения: 363
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
Тат, перевод не нужно апостилировать. Ставьте апостиль на документ, это все, что нужно сделать в России. А переводить будете уже во Франции.
Спасибо большое за ответ и внимание. Но я бы очень хотела перевести сертификат ещё тут в России. У меня не будет возможности ехать в Марсель, не говоря уже о Париже. Переводчик недорогой и нотариус недорого. Апостиь сейчас дорогой 1500 руб. Насколько я понимаю, апостиль подтверждает печать и подпись. То есть логично, что если нотариус один при составлении сертификата и после его перевода, то апостиль может ставиться на весь пакет документов сразу. Но я могу и ошибаться...
Тат вне форумов  
  #4
Старое 29.11.2010, 04:23     Последний раз редактировалось Тат; 29.11.2010 в 04:32..
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Тат
 
Дата рег-ции: 21.11.2010
Откуда: Россия
Сообщения: 363
когда я консультировалась в нашем ЗАГСе с работником, который непосредственно отвечает за апостили, то для копии свидетельства о расторжении брака она рисовала такую схему: копия+перевод+нотариус+апостиль. Но на свид. о разводе я просто поставила апостиль и буду переводить во Франции, я уже свыклась с мыслью о его потере. Хуже со свидетельством о рождении. Оно обветшало от времени и я жду дубликат с апостилем с самого Дальнего Востока, а я живу сейчас на самом Западе России. Его не хотелось бы отдавать, его восстановление и апостиль дело не одного месяца. Справку о том, что я состояла в браке мама мне получила в Латвии на латышском языке и перевела там на Французский и заверила, хоть апостиль на неё не нужно там. Так что обидно будет не выйдти замуж из-за какой-нибудь мелочи и переделывать справки из дом управления, о несудимости и т.п. (О несудимости тоже запрос делали на Дальний Восток)
Тат вне форумов  
  #5
Старое 29.11.2010, 04:29     Последний раз редактировалось Тат; 29.11.2010 в 05:20..
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Тат
 
Дата рег-ции: 21.11.2010
Откуда: Россия
Сообщения: 363
Добавлю, что мой жених гражданин Украины, постоянно проживающий во Франции больше десятилетия и ждущий четвертый месяц свой гражданский паспорт с Украины (вот это уже не мелочь). Но он уже был женат во Франции, возможно это облегчит нашу участь. Так что мои шансы благополучно выйдти замуж под большим сомнением. Но Фортуна нам улыбается, может повезет. Нам за 50 лет и ожидать уж больше нет никаких сил. У меня будет попытка № 1 выйдти замуж за моего жениха во Франции. Хотя, если наша черепашачья почта будет доставлять заказное письмо с Дальнего Востока ещё 2 недели, то и этой попытки не будет...
(Напрашивается шутка: Надеюсь, что загранпаспорт Украины действителен больше, чем пол-года! Извините, никого обидеть не хотела)
Тат вне форумов  
  #6
Старое 29.11.2010, 10:47
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.029
Посмотреть сообщениеТат пишет:
Насколько я понимаю, апостиль подтверждает печать и подпись. То есть логично, что если нотариус один при составлении сертификата и после его перевода, то апостиль может ставиться на весь пакет документов сразу. Но я могу и ошибаться...
Посмотреть сообщениеТат пишет:
для копии свидетельства о расторжении брака она рисовала такую схему: копия+перевод+нотариус+апостиль.
Это не правильная схема, не слушайте сотрудника, который в этом не очень понимает.
Перевод делается только после апостиля, иначе апостиль потом нужно снова переводить, сказка о белом бычке. Перевод лучше делать во Франции, не в консульстве, а у присяжного переводчика. К примеру у наших форумчан-переводчиков, никуда ехать не надо - по электронной почте.
Делайте апостиль на оригинал документа, либо на его нотариально заверенную копию.
Напомню, что тема certificats de célibat et de cocutume, а не о всех документах для брака. Прошу не оффтопить.
Ptu вне форумов  
  #7
Старое 29.11.2010, 20:14
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Тат
 
Дата рег-ции: 21.11.2010
Откуда: Россия
Сообщения: 363
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
Перевод лучше делать во Франции, не в консульстве, а у присяжного переводчика. К примеру у наших форумчан-переводчиков, никуда ехать не надо - по электронной почте.
скажите, пожалуйста, фразу "ЗАВЕРЕНИЕ
в отсутствии обстоятельств, исключающих, согласно закона, заключение брака " вы переведете мне как "certificat de coutume"
Тат вне форумов  
  #8
Старое 29.11.2010, 21:01     Последний раз редактировалось Тат; 29.11.2010 в 21:10..
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Тат
 
Дата рег-ции: 21.11.2010
Откуда: Россия
Сообщения: 363
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
Это не правильная схема, не слушайте сотрудника, который в этом не очень понимает.
Перевод делается только после апостиля, иначе апостиль потом нужно снова переводить, сказка о белом бычке.
извините за назойливость, у вас на сайте сейчас дается реклама апостилирования документов фирмой "Мега Текст" и там- дословно копирую "ПЕРЕД апостилированием необходимо выполнить ПЕРЕВОД документации и ее нотариальных копий на язык той страны, в которую планируется въезжать. Лишь ПОСЛЕ этого можно апостилировать документы. Чтобы перевод доверенности, диплома или справки имел юридическую силу, необходимо соблюсти все требования законодательства."
Прямо сейчас висит в правом верхнем углу над нашей темой... что-то не сходится....
Тат вне форумов  
  #9
Старое 29.11.2010, 21:05     Последний раз редактировалось Тат; 29.11.2010 в 21:13..
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Тат
 
Дата рег-ции: 21.11.2010
Откуда: Россия
Сообщения: 363
Извините, я наверное своим тупоумием нервирую.... но так хочется понять, почему же столько различных мнений.... хоть кто-нибудь бы инструкцию ясную издал....
(Я спрашиваю всё о том же certificant de coutume )
Тат вне форумов  
  #10
Старое 29.11.2010, 23:56
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.029
Посмотреть сообщениеТат пишет:
у вас на сайте сейчас дается реклама апостилирования документов фирмой "Мега Текст" и там- дословно копирую "ПЕРЕД апостилированием необходимо выполнить ПЕРЕВОД документации и ее нотариальных копий на язык той страны, в которую планируется въезжать
Что содержится в рекламе - это на совести рекламодателя. Форум не проверяет содержания рекламы, это не его функция. Апостиль ставится на документ, а не его перевод, это уже вдоль и поперек написано везде на форуме. Перевод делается только документа с апостилем.
Напомню еще раз, что тема о брачном сертификате, а не о всех подряд документах для брака.
Ptu вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки

Метки
coutume, виза невесты, заключение брака


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Как получить "Certificat célibat /coutume" в консульстве Украины lorana Административные и юридические вопросы 493 07.11.2020 15:15
"Certificat célibat /coutume" Irina155 Административные и юридические вопросы 1 01.05.2010 22:30
Certificat de coutume tatti Административные и юридические вопросы 1 27.01.2007 17:07
Certificat de coutume Lizza Административные и юридические вопросы 1 27.10.2005 11:46
Certificat de coutume eterfe Административные и юридические вопросы 4 08.08.2003 01:10


Часовой пояс GMT +2, время: 03:26.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX