Svet пишет:
Особенно, когда переделывают в Silvana - так бы вбыв бы. Но выхода из ситуации я не нашла. Поначалу просила называть Claire, но разонравилось. да и французы настаивали на родном. Менять? Больно сложно: и народ привык, и документов сколько... Да и на что? Первое вызывает устойчивый рвотный рефлекс, да и второе уж больно далеко от моего имени. Даже сокращенный вариант, придуманный в свое время сокурсниками, по которому меня знают на форуме постоянно произносят с З.
|
Меня тоже зовут - Светлана

но французам оно не дается

по приезду , родственники , близкие и соседи , недели две "поковеркали" мое имя - "ZvetA" , " StetA", "ZtelanaA" , ets... И я сама предложила - Claire , так и окрестили меня , и я уже настолько и сама привыкла к нему , почти как мое родное имя теперь

и при получении гражданства , сама попросила в префектуре , меня так и записать un prénom d'usage > soit un deuxième = Claire .
и на - "Cветлану "-, я наверно и не реагирую уже , во " французкой среде" ,то есть , когда говорю, думаю, слышу , итд ....
А на - "Свету" , я откликаюсь почти автоматом , только ,когда по- русски с кем то общаюсь , то есть думаю по -русски = переключаюсь на русский .
Sandra38 пишет:
ое ЗветланААААААА - это просто жуть как звучит. Я заметила, что французам сложно произнести сочетание СВ.
|
правильно заметили

для французов очень сложно произвести - многo наших "букво сочетаний" сразу двух или трех согласных звуков !!!!
например : моя дочь не в состоянии нормально сказать слово - ВСТРечать/ся
