|
#1
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 27.10.2010
Откуда: Москва-Valence-Drôme(26)
Сообщения: 68
|
Пусть простят меня модераторы, возможно ответы на мои вопросы уже есть на форуме. У меня остается очень мало времени до свадьбы, свадьба назначена на 27 ноября в Валенсе. Я судорожно перелистываю страницы и в волнении могла упустить то что для меня важно. Ситуация складывается следующим образом. Я уже писала выше, что настаиваю на брачном контракте – раздельное владение имуществом. 23 октября мой жених обещал записать нас к нотариусу, вроде как записал на 23 ноября на 15 часов, 26-27 ноября я должна была получить копию контракта от этого нотариуса, я дала свой факс и мейл, спросила - может ли нотариус помочь найти переводчика? Нотариус вроде сказал, что я получу копию, переведу в Москве, поэтому подпишем без переводчика. Ждала до пятницы 29 ноября, так ничего и не получила. В пятницу вечером жених говорит мне, что без переводчика контракт подписывать нельзя, приглашать переводчика со стороны тоже нельзя, нужно искать нотариуса с переводчиком в Лионе. Пытался отговорить меня от этого контракта, сказал, что контракт очень дорогой от 6 000 евро и выше. Спасибо форуму, здесь я узнала, что контракт не превышает 400-600 евро, он начал говорить, да это стандартный контракт, без всяких добавлений и перечня имущества. Возникает сомнение, возможно, он тянет время? Два дня убалтывает, что контракт ведь стандартный, зачем мне копия? Говорит - русский переводчик переведет при нотариусе и мы подпишем. Кто то может сказать, контракт действительно стандартный (я имею ввиду без перечня имущества)? И в него нельзя добавить определенные пункты, которые могут ущемить мои права? Или это его фокусы? Копия контракта это же не государственная тайна, это мой документ за который я собираюсь платить деньги, почему я не могу его получить заранее, чтобы ознакомиться, и почему должна увидеть только в день подписания?
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 11.10.2009
Откуда: Moscou - St.Etienne - St. Maximin la St. Baume
Сообщения: 1.352
|
наш стандартный год назад стоил 300 евро например? |
|
![]() |
|
#4
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.07.2008
Откуда: Москва-91
Сообщения: 1.672
|
|
![]() |
|
#5
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.09.2009
Откуда: Россия-France
Сообщения: 4.674
|
если невеста не владеет французским- то противозаконно (законопослушный нотариус никогда на это не пойдет) подписывать брачный контракт без переводчика!
|
![]() |
|
#7
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 02.10.2010
Откуда: Kiev-Paris
Сообщения: 40
|
Если у вас какие-то сомнения в вашем будущем муже, подозрения, что он что-то хитрит, то может стоить пока не выходить замуж, по крайней мере так официально, только совет ![]() |
|
![]() |
|
#9
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.04.2010
Сообщения: 6.622
|
и Elena Beau http://www.infrance.su/forum/member.php?u=27944 в Лотарингии. Введите в поиск "присяжный переводчик", должны быть и в других регионах (не знаю в каком Вы), может найдете тех кто к Вам ближе |
|
![]() |
|
#10
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 02.10.2010
Откуда: Kiev-Paris
Сообщения: 40
|
я подписывала без переводчика, я хорошо говорю по французски, а нотариус был моего мужа у меня его координат нет, в Париже в 17 квартале, но как я поняла это абсолютно любой нотариус делает, у них уже есть готовая форма этого контракта.
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Брачные и рабочие вопросы | Интересующийся | Административные и юридические вопросы | 77 | 25.10.2019 15:27 |
Заключение брака во Франции - часто задаваемые вопросы | Nancy | Административные и юридические вопросы | 9 | 29.05.2018 21:04 |
Почему контракты аренды на 3 года? | rusjpnl | Жилье во Франции | 6 | 08.07.2008 10:10 |
Контракты CAE ou CAV | perla | Работа во Франции | 15 | 08.06.2008 17:33 |