Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 31.10.2010, 17:01
Бывалый
 
Аватара для Milo4ka
 
Дата рег-ции: 20.07.2010
Откуда: Волга - 06
Сообщения: 168
Отправить сообщение для Milo4ka с помощью MSN
А мне нравятся следующие:
Mieux vaut être seul que mal accompagné.
Les amours commencent par anneaux, et finissent par couteaux.
Affaire menée sans bruit,se fait avec plus de fruit.
En attendant les souliers d'un mort,on marche longtemps pieds nus.
__________________
Поворот судьбы проскочить нельзя .
Milo4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 31.10.2010, 17:21
Заблокирован(а)
 
Аватара для Livi
 
Дата рег-ции: 18.04.2006
Сообщения: 6.784
Посмотреть сообщениеMilo4ka пишет:
А мне нравятся следующие:
Mieux vaut être seul que mal accompagné.
Les amours commencent par anneaux, et finissent par couteaux.
Affaire menée sans bruit,se fait avec plus de fruit.
En attendant les souliers d'un mort,on marche longtemps pieds nus.
с русскоязычным вариантом было бы лучше.
Livi вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 31.10.2010, 18:28
Бывалый
 
Аватара для Milo4ka
 
Дата рег-ции: 20.07.2010
Откуда: Волга - 06
Сообщения: 168
Отправить сообщение для Milo4ka с помощью MSN
Посмотреть сообщениеLivi пишет:
с русскоязычным вариантом было бы лучше.
А зачем в бытовом обращении во Франции русский аналог? Я поняла, что необходимо для общения Ну а значение ясно по переводу
__________________
Поворот судьбы проскочить нельзя .
Milo4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 31.10.2010, 19:03
Заблокирован(а)
 
Аватара для Livi
 
Дата рег-ции: 18.04.2006
Сообщения: 6.784
Посмотреть сообщениеMilo4ka пишет:
Ну а значение ясно по переводу
Если Вам ясно, то я за Вас рада. Но не всем и не всегда ясно, особенно если идет речь о пословицах и подобных выражениях. Поэтому и темы такие появляются на форуме "помогите перевести", или " как сказать по-французски...". И цель этих тем: помочь другим, поделиться своими знаниями, а не выпендриться.
Livi вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 31.10.2010, 19:36
Бывалый
 
Аватара для Milo4ka
 
Дата рег-ции: 20.07.2010
Откуда: Волга - 06
Сообщения: 168
Отправить сообщение для Milo4ka с помощью MSN
Посмотреть сообщениеLivi пишет:
Если Вам ясно, то я за Вас рада. Но не всем и не всегда ясно, особенно если идет речь о пословицах и подобных выражениях. Поэтому и темы такие появляются на форуме "помогите перевести", или " как сказать по-французски...". И цель этих тем: помочь другим, поделиться своими знаниями, а не выпендриться.
Что ж так грубо?! Если не владеете французским, то могли бы и вежливо попросить перевести или поправить,что не в тему и как надо сделать! Смотрю, здесь на форуме, это как правило, новичка помоями полить. Спасибо Вам! Приятного Вам дня! Дискуссию не развиваю...
__________________
Поворот судьбы проскочить нельзя .
Milo4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 31.10.2010, 20:49
Заблокирован(а)
 
Аватара для Livi
 
Дата рег-ции: 18.04.2006
Сообщения: 6.784
Посмотреть сообщениеMilo4ka пишет:
Что ж так грубо?! Если не владеете французским, то могли бы и вежливо попросить перевести или поправить
Не владею французским, поэтому вежливо прошу (уже в третий раз) переведите, будьте так добры, сделайте одолжение.
Livi вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 02.11.2010, 10:28
Мэтр
 
Аватара для NBVictory
 
Дата рег-ции: 02.02.2009
Откуда: 92
Сообщения: 13.516
Посмотреть сообщениеMilo4ka пишет:
Les amours commencent par anneaux, et finissent par couteaux.
пытаюсь найти аналогию в русском.. "начали за здравие, закончили за упокой"?
NBVictory сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите, плиз, найти электронные словари французских пословиц Nenuphar Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2 11.12.2007 10:04
Срочно перевод Kamel Французский язык - вопросы изучения и преподавания 0 21.03.2007 22:14
Перевод фразы GooDya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 3 03.07.2006 09:03
Перевод marcs Французский язык - вопросы изучения и преподавания 0 27.04.2006 16:49
Перевод на русский с апостилем в Лионе (где можно сделать перевод на юге Франции?) Vagabond Биржа труда 14 31.03.2004 00:59


Часовой пояс GMT +2, время: 21:05.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX