#1321
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 05.12.2009
Откуда: Grenoble
Сообщения: 379
|
|
![]() |
|
#1322
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
Да, согласна. Апостиль обязательно нужно переводить. Я всегда перевожу апостиль на документе.
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
![]() |
|
#1323
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
![]()
в минюсте по Челябинской обл) на документы своей мамы без доверенности.
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
#1324
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 05.12.2009
Откуда: Grenoble
Сообщения: 379
|
В Москве требовали доверенность. Видимо, зависит от местных правил, что-ли... Вы лучше найдите в нете тел ЗАГСа и пусть Ваша мама позвонит и уточнит.
|
![]() |
|
#1325
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
![]() да я думаю лучше уточнить
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
![]() |
|
#1327
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 03.08.2009
Откуда: Москва-Париж
Сообщения: 42
|
Bonjour, сообщите пожалуйста где в москве можно поставить апостиль на свидетельство о рождении (я сделала дубликат чтобы как раз уложиться в период 6 месяцев до свадьбы)
|
![]() |
|
#1328
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 10.09.2010
Откуда: Москва-Тулуза
Сообщения: 64
|
101990, ГСП, Москва, Харитоньевский М. пер., 10 тел.: 623-7089 - Справочная |
|
![]() |
|
#1329
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 27.01.2007
Сообщения: 106
|
Добрый день.Подскажите пожалуйста,если апостиль сейчас поставить на заверенную копию свед.о рожд. и это все с переводом заберут в мэрии безвозвратно,то в след.раз,когда во Франции опять потребуется свид.о рожд.,нужно будет опять уезжать из Франц.за апостилем?И как часто требуют во Франции свид.о рождении?И еще-все мэрии безоговорочно принимают завер.копии с апостилем+перевод(свид.о рожд.)?Или лучше уточнить в мэрии?Спасибо.
|
![]() |
|
#1330
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.08.2006
Откуда: 83
Сообщения: 314
![]() |
Если нотариальная копия с апостилем переведена французским присяжным переводчиком, который скрепил перевод своей печатью, то нужно еще ее заверение французским нотариусом или нет? Заранее спасибо за ответ!
|
![]() |
|
#1331
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 16.01.2007
Сообщения: 1.083
|
|
![]() |
|
#1333
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.08.2006
Откуда: 83
Сообщения: 314
![]() |
А примет мэрия или нет, это уже надо там уточнять, потому что везде свои требования! |
|
![]() |
|
#1334
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 16.01.2007
Сообщения: 1.083
|
Поэтому гораздо интереснее единожды проставить апостиль на оригинал свидетельства о рождении и далее по мере необходимости снимать копию, переводить её и предоставлять по требованию именно её. Если бы мне кто-нибудь подсказал о такой возможности в далёком 2003, то я бы этому кому-нибудь до гроба была бы благодарна. Не то, чтобы часто, но несколько раз придётся его предоставить, например, при заключении брака, при оформлении социальной страховки, при обращении в CAF (позже узнаете, что это такое, TUTA77), при подаче досье на гражданство, у меня ещё несколько исключительно частных случаев было, когда его спрашивали. Во Франции всё всегда необходимо уточнять в той службе, в которую непосредственно обращаетесь! Существуют мерии, которые даже апостиля не требуют, которые даже не знают, что это такое, а существуют такие, которым необходим исключительно оригинал документа. И примеров может быть множество. |
|
![]() |
|
#1335
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.08.2006
Откуда: 83
Сообщения: 314
![]() |
А если оставить себе нотариальную копию с апостилем и с нее делать копии и переводить, это разве не одно и то же? |
|
![]() |
|
#1336
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 27.01.2007
Сообщения: 106
|
Спасибо ОГРОМНОЕ всем за ответы.Знаете,хорошие советы от знающих людей очень облегчают жизнь.Я то сама прошла уже эти формальности.Но все равно не знаю всех нюансов,т.к. не сталкнулась с подобной ситуацией.А сейчас помогаю моей знакомой.
Каждый раз думаю-как же здорово,что есть наш форум!!Правда?Такая помощь!!Спасибо еще раз всем!! |
![]() |
|
#1337
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 13.07.2004
Сообщения: 13.785
|
Странно, я совсем недавно проставляла апостиль совершенно чужому человеку, у меня приняли без доверенности.
__________________
Жизнь короткая- начинайте еду с десерта |
![]() |
|
#1338
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 16.01.2007
Сообщения: 1.083
|
Нет, как показывает практика, это не одно и то же. Во Франции копии актов гражданского состояния имеют свой "срок годности" : 3 месяца, либо 6 месяцев для выданных за рубежом. Поэтому к нашей копии, нотариально заверенной и апостилированной энное количество лет тому назад могут возникнуть претензии.
|
![]() |
|
#1339
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 26.11.2009
Откуда: москва
Сообщения: 76
|
Просто я хотела бы заняться этим вопросом сильно заранее (ранее чем за 6 мес), поскольку помню, как мои бедные подруги со скоростью света мотались и ставили апостили, переводили документы и т.д. |
|
![]() |
|
#1340
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 16.01.2007
Сообщения: 1.083
|
|
![]() |
|
#1341
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
присяжный переводчик НЕ НЕСЕТ ФУНКЦИЮ НОТАРИУСА
просто во Франции присяжные переводчики дают присягу французской юстиции ( те клятву переводить достоверно и правильно) и по закону переводы сделанные фр присяжным переводчиком ЗАВЕРЯТЬ У НОТАРИУСА не надо. но на территории России (кроме консульств) переводы фр переводчика недействительны. тк в России другой закон
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
![]() |
|
#1342
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
те со свежими датами тк они действуют по стереотипу а вообще апостиль сам по себе во Франции срока годности не имеет во всяком случае я никогда (именно про срок действия апостиля на документе) не слышала
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
#1343
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
![]() В таких случаях хорошо бы иметь французского переводчика который может вам распечатать при необходимости НУЖНОЕ вам количество экземпляров в зависимости от той или иной ситуации.
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
![]() |
|
#1344
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
а оригиналом может послужить нотариальная копия с апостилем...
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
#1345
![]() |
|||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.04.2003
Откуда: URSS/FR
Сообщения: 676
![]() |
Ждать приходится от 3 до 5 дней.
__________________
Найдите время для любви, найдите время для общения и найдите время для возможности поделиться всем, что имеете сказать. Потому что жизнь измеряется не числом вдохов-выдохов, а моментами, когда захватывает дух! Б.Мурхэд |
||
![]() |
|
#1346
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 08.05.2010
Откуда: Россия - Франция
Сообщения: 84
|
Пожалуйста, подскажите нужно ли мне на свидетельствах о регистрации предыдущих браков ставить апостиль, или только на свидетельстве о расторжении браков? Справку о том, что после регистрации брака была присвоена фамилия мужа я сделать не смогу, т.к. очень далеко от нынешнего места жительства. Или вариант таков, если я поменяю сейчас фамилию на свою девичью, то тогда может не нежно предоставлять никаких св-в о браке и разводе, Я запуталась совсем.....
|
![]() |
|
#1347
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.04.2003
Откуда: URSS/FR
Сообщения: 676
![]() |
Если вы поменяете на девичью свою фамилию, то вам решать - ставить апостиль на Св-во о разводе или не ставить? Но подумайте: Вы ездили уже во Францию? Под фамилией первого мужа? Как вы будете объяснять в консульстве на основании чего вы поменяли фамилию, ваши же досье там сохраняются. Себе ответьте на эти вопросы. P.S. После развода с первым мужем, я поменяла его фамилию на свою девичью. Когда выходила замуж предоставляла по запросу мерии Св-во о разводе и Св-во о перемене имени, на оба поставила апостили....
__________________
Найдите время для любви, найдите время для общения и найдите время для возможности поделиться всем, что имеете сказать. Потому что жизнь измеряется не числом вдохов-выдохов, а моментами, когда захватывает дух! Б.Мурхэд |
|
![]() |
|
#1348
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 08.05.2010
Откуда: Россия - Франция
Сообщения: 84
|
Благодарю за ответ.
Да, при двух разводах у меня остались свидетельства о браке. Да, я только вернулась из Франции и были в Мэрии, в которой будет регистрация брака в следующем году. Где меня записали в приёмной Иванова(по свидетельству о рождении), Петрова - по предыдущему браку. Но вот у меня получается три фамилии и я хотела бы вернуть свою девичью фамилию, чтобы потом меньше было проблем. Вот я и не знаю, стоит всё делать или нет. Читала на сайте, что лучше вернуть девичью фамилию. На счёт Консульства, неужели им будет непонятно, что я решила вернуть себе девичью фамилию. или это приведёт к каким-то сложностям? |
![]() |
|
#1349
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 08.05.2010
Откуда: Россия - Франция
Сообщения: 84
|
У вас ситуация очень ясная,а у меня будет сложная.
Была Иванова, после первого брака стала Сидоровой, после второго- Петровой. В свидетельстве о разводе последнего брака указано. что Сидорова после расторжения брака меняет фамилию на Петрову. Нужно доказывать свою девичью фамилию путём сложной цепочки, предоставления всех этих документов. |
![]() |
|
#1350
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.04.2003
Откуда: URSS/FR
Сообщения: 676
![]() |
Берите Св-ва о перемене имени после каждого брака. Лучше иметь все бумажки - на всякий случай ![]() P.S. Я не сразу после развода поменяла фамилию первого мужа, думала, что лучше сохранить, т.к. есть ребенок, (это лучше, если живешь в России), но в дальнейшем поменяла... Слава богу, что когда сын родился - мы еще были не женаты...т.е. св-во о рождении сына с моей девичьей фамилией..что гораздо удобнее по французским законам.... ![]()
__________________
Найдите время для любви, найдите время для общения и найдите время для возможности поделиться всем, что имеете сказать. Потому что жизнь измеряется не числом вдохов-выдохов, а моментами, когда захватывает дух! Б.Мурхэд |
|
![]() |
|
Закладки |
Метки |
апостиль |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|