#2072
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 24.04.2008
Откуда: Rouen
Сообщения: 256
|
Rrroso4ka, спасибо, но у меня вопросительное предложение
![]() |
![]() |
|
#2074
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
|
|
![]() |
|
#2075
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 19.12.2007
Откуда: С-Петербург - Шартр
Сообщения: 180
|
Пожалуйста, помогите перевести кусочек текста из письма к декларации.
... une declaration reglementaire que nous vous invitons a nous renvoyer dument remplie, a seule fin que nous puissions enregistrer votre inscription et vos options eventuelles au titre des regimes de la retraite complementaire et de l'invalidite deces. Правильно ли я поняла, что если мне не нужны эти la retraite complementaire et de l'invalidite deces, то заполнять декларацию не надо? Заранее благодарю. |
![]() |
|
#2076
![]() |
||
Модератор
![]() Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.927
|
короче говоря, как я понимаю, это заявление нужно, в том числе, для выбора доп. пенсии итд, но не только для этого. Главное - для вашей регистрации. |
|
![]() |
|
#2077
![]() |
|
Новосёл
Дата рег-ции: 10.01.2010
Сообщения: 6
|
Как можно перевести
c'est badant, boule de fringues и barre-toi ? это какая-то разговорная лексика, как я понимаю Спасибо=) |
![]() |
|
#2078
![]() |
|
Модератор
![]() Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.927
|
сама не знала! вот, что нашла в интернете:
http://fr.answers.yahoo.com/question...1064439AAuIb5e http://www.fafafafa-fashion.com/article-12587781-6.html это от английского слова Bad C'est badant = c'est chiant, c'est déprimant, ça fait mal... "хреново", "фигово"... как-то так)) |
![]() |
|
#2082
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
1) "комок одежды"? "скомканная одежда"?
2) "проваливай", или, в зависимости от контекста, "надо сваливать"
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
![]() |
|
#2086
![]() |
|
Модератор
![]() Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.927
|
поэтому
в связи с этим следовательно так что В общем, в главной части предложения стоит причина, а после "si bien que" указывается следствие. Пример: il fait froid, si bien que les enfants ne vont pas à l'école. на улице холодно, и поэтому дети не идут в школу. После si bien que используется indicatif. Вообще эта конструкция встречается крайне редко (я лично не сталкивалась ни в разговорной, ни в письменной речи). ![]() |
![]() |
|
#2087
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.06.2008
Откуда: 78
Сообщения: 5.072
|
Нам на курсах дали это выражение и еще avoir beau, если второе попроще, то si bien que мне не очень понятно... хотя сказали, что французы сплошь и рядом употребляют..... ![]() |
|
![]() |
|
#2088
![]() |
|
Модератор
![]() Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.927
|
|
![]() |
|
#2089
![]() |
|
Новосёл
Дата рег-ции: 10.01.2010
Сообщения: 6
|
Juls, piumosa спасибо огромное)
|
![]() |
|
#2090
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 29.11.2001
Откуда: 31
Сообщения: 2.218
|
Подскажите, пожалуйста: кто-нибудь в курсе, как называется аналог (вернее даже не аналог, а оригинал, с которого и был сделан перевод)
Récits d'un pèlerin russe? Merci
__________________
Le hasard est le visage que prend Dieu quand il veut voyager en ce monde "incognito". Einstein |
![]() |
|
#2091
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.713
|
Lera, наверное это -
"Откровенные рассказы странника духовному своему отцу", Казань 1884 http://www.pravoslavie.ru/sm/30850.htm http://www.hesychasm.ru/library/strannik/index.htm http://www.priceminister.com/offer/b...uel-Livre.html
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
#2094
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
|
http://anpe.fr/espacecandidat/romeli...cheCriteres.do
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac] |
|
![]() |
|
#2096
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
|
Нет такого понятия как экономист... Тогда лучше написать responsable de gestion assurance.
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac] |
![]() |
|
#2097
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 24.04.2008
Откуда: Rouen
Сообщения: 256
|
как сказать на французском
мне кажется, что эта артистка чем-то подражает голосу вашей сестры |
![]() |
|
#2099
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.03.2007
Откуда: Warszawa - Briansk - Paris
Сообщения: 926
![]() |
La violette, il me semble que la voix de cette actrice ressemble un peu a celle de votre soeur.
__________________
Когда Богу на небе скучно, он открывает окно и смотрит на парижские бульвары. |
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2441 | 09.04.2025 18:20 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |