#61
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.04.2007
Откуда: Moscou région
Сообщения: 278
|
||
![]() |
|
#62
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 22.06.2009
Откуда: ttt
Сообщения: 130
|
Ptu, Спасибо за помощь! Это на самом деле хорошая идея.
Для меня в ближайшем будущем четкое произношение будет определяющим при выборе фильмов, аудиофайлов и т.д. Так как речь современной молодежи для меня звучит (на 90%), как китайский язык))))))))))
__________________
Aut cum scuto, aut in scuto |
|
![]() |
|
#63
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 30.11.2007
Откуда: Москва
Сообщения: 168
|
окромя анекдотов - они ДЕЙСТВИТЕЛЬНО говорят медленнее. И швейцарцы, кстати, тоже. И более четко Удачи!
__________________
Не усложняйте, жизнь и так сложна. |
|
![]() |
|
#64
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 22.06.2009
Откуда: ttt
Сообщения: 130
|
Да)))) .... кстати))))) у меня был друг по переписку из Бельгии. Так вот..... я с ник как-то по МСН (видеозвонок) несколько раз общалась. Я не могу точно объяснить, но он говорил на французском как-то особенно..... Я тогда только начинала учить язык, но даже тогда уловила разницу))))
__________________
Aut cum scuto, aut in scuto |
|
![]() |
|
#65
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.068
|
BEBE_RU, да, многие бельгийцы имеют сильный акент, влияние фламандского.
|
|
![]() |
|
#66
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 15.10.2009
Откуда: Occitanie
Сообщения: 1.372
|
St_Andrew, именно восприятие английской (брит. и амер.) речи я и имела ввиду.
![]() ![]() А вообще, когда захожу на форум, то становится страшно, что фр. не осилить никогда. Что как бы ни говорила - все будет неправильно. В общем, сдаваться не хочется. Не боги горшки обжигают........ |
|
![]() |
|
#67
![]() |
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 15.07.2009
Сообщения: 1.085
|
СD c записью книг не пробовали покупать? Те, где актеры читают книги? Я давно уже это делаю. Есть прекрасные записи Фернанделя, он читает "Письма с моей мельницы" Доде. Есть и другие зиписи - Агата Кристи, Саган, Сименон.... Тот же "Маленький принц". Я читаю книги и слушаю записи. По-моему хороший способ аудирования.
|
|
![]() |
|
#68
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
<Tigrella>, ну риск, который вас подстерегает при такой методике, состоит как раз в том, что вот эти слова, части речи и прочее, что вы уже выучите, вы в беглой речи и будете плохо вычленять (поначалу или как повезет)
![]() ![]() ![]()
__________________
LOVE-PEACE-UNITY |
|
![]() |
|
#69
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 15.10.2009
Откуда: Occitanie
Сообщения: 1.372
|
Lavandaprovince, я Вам искренне завидую.
![]() ![]() veselka, Вы правы. Слушать и полезно и помогает бороться со страхом. ![]() |
|
![]() |
|
#70
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.068
|
Tigrella, даже если Вы ничего не понимаете, речь полезно слушать даже как музыку. Ухо адаптируется к частотам и фонемам (кстати частоты французского языка в совершенно другом диапазоне, чем английского), а это уже небольшая часть работы.
Но как я писала, если Вы переходите в более активное слушание, с попыткой все же понять смысл, а не просто артикли вычленять, лучше всего, когда Вы слушаете нечто, чье содержание Вам интересно (а в идеале - лучше чтобы интересно было всегда). Иначе через пару минут политических дебатов (или другой неинтересной темы) вы ни в какую не сможете концентрироваться. Мозг отключится. Как он это делает, когда Вы слышите не интересные политические дебаты на родном языке. Начните с небольших задач - слушать не очень долго, но научиться вычленять артикли. Если этап еще совсем базовый. Потом старайтесь уловить по возможности все выученные французские слова (или хотя бы несколько новых), потом приплюсуйте перешедшие в русский (вояж, манеж ну и пр. см соседнюю тему). Ставьте маленькие задачки -упражнения, если трудно сразу поставить задачу - понять глобально хоть что-то. Это просто этап на пути. |
|
![]() |
|
#71
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 15.204
|
Так у вас не будет паники, что вы ничего не понимаете, и можете вычленять знакомые слова ![]() |
|
![]() |
|
#72
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.068
|
BEBE_RU, вот нашла скетч Фернана Рено на ю-тюбе, известный "Палач детей", слушайте и смотрите прямо сейчас
http://www.dailymotion.com/video/x1a...ynaud-toto_fun Le Plombier http://www.dailymotion.com/video/xkx...e-plombier_fun La bougie http://www.youtube.com/watch?v=MV67sWM458c тут не много текста, но речь с дефектом, что немного усложняет новичкам l'Auvergnat et l'Autobus http://www.youtube.com/watch?v=n0qEv...eature=related Le Douanier http://www.youtube.com/watch?v=sW1FW...eature=related Ну и еще на ю-тюбе множество его скетчей. И других скетчей и отрывков, которые тоже можно послушать. |
|
![]() |
|
#73
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() |
Ptu, как же я с Вами согласна!
Я сейчас тоже в процессе изучения французского ![]() И после последней поездки в Альпы я нашла в инете и теперь слушаю он-лайн радио, слушать которое мне понравилось в Альпах. И потихоньку уже слышу всяческие знакомые слова и радуюсь, что понимаю их. Хотя... Есть же разные варианты восприятия информации... Видимо, я больше аудиал, раз на слух воспринимаю... |
|
![]() |
|
#74
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.04.2007
Откуда: Moscou région
Сообщения: 278
|
||
![]() |
|
#75
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.04.2007
Откуда: Moscou région
Сообщения: 278
|
||
![]() |
|
#76
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 05.09.2008
Откуда: Екатеринбург-Grenoble
Сообщения: 1.723
|
В плане тренировки восприятия на слух, мне очень нравится страничка изучения французского языка на сайте RFI: http://www.rfi.fr/lffr/statiques/accueil_apprendre.asp
Я слушаю записи новостей, а потом читаю их письменную расшифровку. Очень помогает разобраться в том, что не расслышала или недопоняла. Правда, уровень там уже достаточно продвинутый.
__________________
Love conquers all. |
|
![]() |
|
#77
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 15.10.2009
Откуда: Occitanie
Сообщения: 1.372
|
Вот про это я и пыталась робко сказать - все немного иначе = для меня все сложнее: речь плавная, мелодичная, одно слово продолжает другое... + отстутствие той самой речевой догадки.
![]() Спасибо всем за советы! После вчерашнего разговора я осилила 3 минуты Ma France. :-D И, знаете, интересно! Ни одного артикля распознать я не смогла ![]() Правда? :-D Вполне возможно. Тогда спасибо за наводку! ![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
|
#78
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.068
|
Tigrella, успехи будут, даже если сейчас не полувается. Артикли, может, действительно на данном этапе труднее выхватывать - ведь это не значимые слова, а служебные, очень короткие, часто слегка заглатываются. особенно un, носовые звуки большинство слышит плохо.
Но русский язык в частотном отношении охватывает диапазон обоих языков - и французского и английского, поэтому россиянам оба языка даются довольно неплохо. Легче чем французам английский и наоборот. |
|
![]() |
|
#79
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 15.10.2009
Откуда: Occitanie
Сообщения: 1.372
|
Ptu, спасибо за поддержку Вам и другим форумчанам. Почитала тему, стало немножко спокойней.
![]() |
|
![]() |
|
#80
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 26.03.2010
Откуда: РФ
Сообщения: 173
|
Tigrella, понимать английскую, немецкую речь и французскую - две большие разницы для русскоговорящего. Так уж по-разному устроены наши артикуляционные базы, русские и французские, что мы звуки произносит по-разному и слышим их неодинаково. С немецким и английским, а также итальянским проще: в этих языках более четкое деление на слова, т.е. слова четко отделяются друг от друга в речи. во французском все сливается, и мы не разделяем слова в потоке речи. это нормально при изучении французского языка. а помочь может только усиленное слушание всего, что есть под рукой. Надо тренировать уши. Вам все уже много дали советов. А еще один от меня. Тренируйте Ваше произношение и фонетику. Чем чище и точнее вы произносите, тем легче вы будете воспринимать эти же звуки в речи. Об этом мало говорят, но это очень важно. Чтобы понимать речь на слух, нужно не только слушать, но и говорить. Бывает и так, что человек все понимает, но сказать ничего не может...Это когда кто-то слушает, но не говорит.
|
|
![]() |
|
#81
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 15.10.2009
Откуда: Occitanie
Сообщения: 1.372
|
yvelinoise, да, про это я и говорила - все совсем по-другому... Кстати, итальянский я тоже немножко знаю, немножко говорю - язык красивый и понятный.
![]() ![]() После Вашего совета, yvelinoise, без излишних размышлений я нашла себе девочку-репетитора, чтобы научиться произносить правильно самой. Девушка училась во фр школе и заканчивает иняз с первым фр. Была пока на единственном ознакомительном уроке, но вот что меня удивило... При произнесении слов у нее всегда на конце какой-то полузвук еще имеется. Сложно объяснить, но, например, слово salle она произносит типа [салю/у], конечно, этот звук не четкий, но он есть! Она мне объяснила, что французы именно так и говорят - с этим призвуком! ![]() ![]() |
|
![]() |
|
#82
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 26.03.2010
Откуда: РФ
Сообщения: 173
|
Tigrella,
Призвук странный...Не слышала от мужа, хотя помню, как он это слово произносит. Хотя это не истина в последней инстанции... Про репетиторов девочек с иняза...Обидеть никого не хочу, наоборот защитить. Сама там училась. Бесполезно со студентки иняза требовать идеального французского произношения, особенно, если во Франции она не была и французов не видела, не будьте маниакально требовательны! Если кто-то говорит, что у него идеальное произношение и совсем нет акцента, скорее всего, человек на инязе не учился и слишком много о себе мнит. Несмотря на трехгодичный курс практической и теоретической фонетики, разницу в произношении француз или кто там живет всегда услышит. Произношения следует добиваться адекватного. Звуки все равно должны быть правильными, как и интонация. Но нюансы, как ни крути, останутся...Как тяжело добиться четкого произношения и говорить совсем без акцента, можете спросить у форумчан, которым это после нескольких лет жизни во Франции удалось. Наверняка есть те, у кого это получилось. Про то, что так французы произносят (не данный конкретный случай), студенты иняза чаще всего узнают от своего преподавателя по практической или теоретической фонетике, ну может от другого. К чему я это...Не следует требовать от девочки говорить совсем так, как француженки. Надо стараться произносить максимально чисто, но в меру возможностей. Нельзя быть в этом вопросе максималисткой. Так можно одни звуки 200 лет учить. Произношение и звуки должны быть адекватными, а вам, помимо занятий с ней, все равно рекомендуется слушать французскую речь. Если преподаватель грамотный и с хорошим произношением, то объяснит, что он носителя на опредленном этапе не заменит. Если у девушки произношение правильное и объясняет она неплохо (абстрагируйтесь от этого одного слова, это может быть и ее особый пунктик), то менять ее не стоит... У меня муж например учебник Поповой-Казаковой разнес в пух и прах, особенно диск к нему, а по нему ведь выучилось очень много хороших специалистов. И преподавательницу мою он критиковал за произношение, а она французскому замечательно научила многих студентов. (сразу добавлю, что иняз заканчивала без французского) |
|
![]() |
|
#83
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 05.09.2008
Откуда: Екатеринбург-Grenoble
Сообщения: 1.723
|
![]() ![]() Эти звуки, редуцированные на конце слова, кстати, прекрасно слышны в песнях, во французском шансоне 50-60-х годов. Мирей Матье, например, пела "Pardonne-moi ce caprice d'infant", так вот она совершенно отчетливо произносит "пардоннЕ-муа". Послушайте, прислушайтесь.
__________________
Love conquers all. |
|
![]() |
|
#84
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 26.03.2010
Откуда: РФ
Сообщения: 173
|
TatjanaSka,
только вот странно то, что девочка этот звук как [у или u] произносит...а совсем не как редуцированный звук, который вы описали. Разничу чувствуете sallE - sallU? p.s. не умею писать именно французскую транскрипцию. звук в квадратный скобках - обычный у, ну почти как наш русский |
|
![]() |
|
#85
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 05.09.2008
Откуда: Екатеринбург-Grenoble
Сообщения: 1.723
|
![]() ![]() Но идея-то у девочки правильная - он есть, этот звук. Она правильно на нем внимание сакцентировала.
__________________
Love conquers all. |
|
![]() |
|
#86
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 15.10.2009
Откуда: Occitanie
Сообщения: 1.372
|
Да, звук в ее произношении именно ближе к [у/ю], а не к [е/э]... Она говорила: готовим речевой аппарат для произношения звука [...] (я его благополучно забыла), но не произносим.
![]() К сожалению, французы в моем городе не водятся (по кр. мере в свободном доступе ![]() ![]() Про речь я поняла! Стараюсь слушать каждый день при возможности, а репетитор скорей для ответов на мои вопросы, для того, чтобы научила правильно читать, поговорила со мной на фр. и рассказала какие-то тонкости, о которых не всегда можно прочитать в учебниках. Вернее, в учебниках пишут о многом, но зачастую уже эти тонкости описаны на изучаемом языке. ![]() |
|
![]() |
|
#87
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 26.03.2010
Откуда: РФ
Сообщения: 173
|
TatjanaSka, ну на этом внимание концентрировать как раз не стоит. Автор не курс теоретической и практической фонетики проходит. Во французском столько вещей, на которые стоит обратить внимание, что этот звук кажется не совсем важным, ИМХО...но знать о том, что он может быть, а может и не быть, не помешает. Не стоит все-таки забывать, что редуцированный е чаще носит факультативный характер, чем обязательный.
а как девушка его произносит, имеет значение. так все что угодно произносить можно, если идея правильная. автору имеет смысл братить внимание на произношение других слов девушкой, чтобы делать какие-то выводы. Склонна считать, что разница между звуками u, y и редуцированным е значительная, чтобы автор ее уловила даже "неправильным" русским ухом. Опять же, имхо. |
|
![]() |
|
#88
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 26.03.2010
Откуда: РФ
Сообщения: 173
|
||
![]() |
|
#89
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.04.2007
Откуда: Moscou région
Сообщения: 278
|
Его довольно часто можно услышать. Можно не говорить, но речь будет менее красива) В песнях он особенно сильно используется, для улучшения ритма. |
|
![]() |
|
#90
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.068
|
Tigrella, учитывайте крайне важный момент: разницу в произношении французом слова salle и русским слова саль. В русском языке мы имеем тенденцию последний звук совсем оглушать, он редуцирован. Это ль звучит совсем нечетко как правило. А французы не оглушают этот звук, поэтому и ощущается еще дополнительный звук на конце, особенно на наше ухо, так как неоглушенноый звук для нас - это не последний звук. Ну возьмите для сравнения слово garage / гараж(а при произношении гараш). Если русский делает усилие для произношения именно гараЖ, это усилие производит и дополнительный звук на конце.
|
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Трудно понимать французскую речь по телефону | ecureuil0707 | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 35 | 07.07.2010 18:52 |
Ищу французов в Москве! (необходимо слышать живую французскую речь!) | Smile | Встречи-тусовки во Франции и России | 3 | 02.04.2010 18:47 |
Политическая речь Саркози | Kykla | Обо всем | 2 | 25.02.2009 22:26 |
Помощь: О чем идет речь в контракте? | MViatcheslav | Работа во Франции | 1 | 02.10.2008 09:59 |
Не понимаю речь | Loli | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 55 | 03.03.2007 21:56 |