#1652
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.116
|
А мне кажется, звучит достаточно надменно: раз уж я не могу быть королем, а это единственный титул, который меня достоин, то мне вообще титул не нужен - я Роган, и этим горд. То же и про курицу, ироничная перефразировка. Эта фраза как-нибудь связана с контекстом?
|
![]() |
|
#1654
![]() |
|
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 16.02.2010
Откуда: Москва
Сообщения: 3
|
помогите, пожалуйста, перевести идиомы с французского:
l'homme ne vit pas seulement de pain - переведено un sot en trois lettres coeur de marbre - переведено coeur de tigre - переведено coeur de poule - переведено mauvais coeur - переведено j'ai le coeur gros le coeur d'un homme est un abime - переведено frapper les trois coups cela vaut le coup - переведено tous les coups sont permis - переведено porter un toast - переведено и с русского: каждый человек на что-нибудь да сгодится отвыкнуть от дурной привычки сражаюсь с Арутюновой, мозг кипит уже( |
![]() |
|
#1655
![]() |
||||||||||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
Рискну - только некоторые:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
|||||||||
![]() |
|
#1656
![]() |
|
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 16.02.2010
Откуда: Москва
Сообщения: 3
|
Juls, спасибо, выручили)
|
![]() |
|
#1657
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
|
Тупой как валенок
На сердце грустно 3 звонка (в театре) - последний звонок Se débarrasser d'une mauvaise habitude
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac] |
![]() |
|
#1659
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.711
|
aileen,
baltringue (???) - http://fr.wiktionary.org/wiki/baltringue
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
#1661
![]() |
|
Новосёл
Дата рег-ции: 24.02.2008
Сообщения: 8
|
Проверьте, пожалуйста, правильность перевода!
1. Сожалею, что не написала ему раньше. Я думала, что успею поздравить его с праздником до его отъезда. 2. Вы правильно поняли меня: это потребует больших усилий. 3. Я знала, что она требовательна к своим ученикам. 4. - Ты находишь его рассказа смешным? - А я считаю его скучным. 5. Вы видите группу туристов, которая подходит к старинному замку? Сколько их? 6. Я вспомнила, что назначила две недели назад одну встречу. 7. Он почувствовал, как его глаза наполняются слезами. Он же считал, что не способен плакать. 8. Мы это предвидели: гроза застала нас в пути. 9. Он отрицает, что справлялся о её здоровье? Как странно! 10. -Вы слышали, как хлопнула дверца его машины? -Я, нет. 1. Je regrette que ne lui a pas écrit plus tôt. Je pensais que j'aurai le temps de le féliciter de la fête à son départ. 2. Vous m'avez compris correctement : cela demandera de grands efforts. 3. Je connaissais qu'elle est exigeante chez les élèves. 4. - Trouves-tu de son récit ridicule ? - Mais je trouve comme son ennuyeux. 5. Voyez-vous le groupe des touristes, qui s'approche à un ancien château ? Il leur est combien de ? 6. Je me suis rappelée qu'a fixé il y a deux semaines un rendez-vous. 7. Lui a senti, comment ses yeux se remplissent des larmes. Il trouvait que n'est pas capable de pleurer. 8. Nous prévoyions cela : l'orage nous a trouvé à la voie. 9. Il nie qu`il venait à bout sur sa santé ? Comme il est étrange! 10. - Vous entendaient, comment la portière de sa voiture a claqué ? - Moi, non. |
![]() |
|
#1662
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
|
Вообще-то до меня дошло, речь идет об инфинитивных оборотах! Переписываю, то что написала.
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac] |
|
![]() |
|
#1663
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
|
1. Je regrette de ne pas lui avoir écrit plus tôt. Je pensais avoir le temps pour lui souhaiter bonne fête avant son départ.
2. Vous m'avez bien compris : cela demandera beaucoup d'efforts. 3. Je la savais (и только этот глагол, если "знал, что") exigeante envers ses élèves. 4. - Trouves-tu son récit ridicule ? - Moi, je le trouve ennuyeux. 5. Voyez-vous le groupe de touristes s'approcher de l'ancien château ? Ils sont combien? 6. Je me suis rappelée avoir fixé un autre rendez-vous il y a quinze jours . 7. Il a senti les larmes monter à ses yeux. Il se croyait incapable de pleurer. 8. Nous nous sommes doutés que l'orage allait nous surprendre sur notre chemin . 9. Il nie avoir demandé des nouvelles de sa santé ? Comme c'est étrange! 10. - Vous avez entendu la portière de sa voiture claquer ? - Moi, non. Эльга, По-моему вам нужно разобраться с инфинитивными оборотами, иначе будет понятно, что не вы делали. |
![]() |
|
#1664
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
|
Svet, а я вот думаю, нужно ли е в je me suis rappelé?
Спасибо за nous nous sommes doutés, перечитаю на досуге.
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac] |
![]() |
|
#1665
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
|
Спасибо. Написала на автомате. Теперь задумалась. Пришла к выводу, что наверное не надо.
Но потом нашла: Цитата:
Тогда в чем разница между двумя глаголами? |
|
![]() |
|
#1667
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
|
Я у вас спрашиваю, так как сама в полном раздумье...
Rappeler quelque chose à quelqu'un a le même sens que rappeler quelque chose à soi-même. Il n'y a donc aucune raison de le considérer comme essentiellement pronominal. Le Petit Robert précise en remarque "le participe passé ne s'accorde pas" et donne parmi les exemples : "Elle s'est rappelé avoir pleuré à cette occasion". Il y a donc accord avec le COD s'il est placé avant, ce qui n'est pas le cas dans Maman, tu t'es rappelé cela. Par contre dans "se rappeler à quelqu'un" (pronominal réfléchi) dans le sens de "faire souvenir de soi, au bon souvenir de quelqu'un" le pronom est bien COD, dons il ya accord : Elle s'est rappelée au bon souvenir de son professeur.
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac] |
![]() |
|
#1668
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
|
Вы правы. В смысл как-то не вдумалась
![]()
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac] |
![]() |
|
#1669
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
|
nevelena,
Спасибо. Действительно смысл другой. Формально ошибки не было, я и не задумалась. Янаааааааааааааа! ![]() Annesyl, я зарываюсь в диплом, а то меня четвертуют, а вы поищите ее в литературном разделе и пригласите на помощь. Без нее в "Вопросах языка" как-то не так стало... Но раз она на форум вернулась, должна прийти на помощь. А то я теперь спать не смогу. ![]() |
![]() |
|
#1670
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
|
Согласования не будет, тк "se rappeler" - глагoл с "возвратным" значением, в котором возвратное местоимение не является прямым дололнением. Соответственно, согласования не будет.
Elle s'est rappelé avoir... Elle a rappelé à qui? (rappeler qch à qnn) Для сравнения: Elle s'est levée Elle a levé qui? Elle-même. |
![]() |
|
#1672
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
|
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac] |
|
![]() |
|
#1673
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
|
|
![]() |
|
#1674
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
|
Именно, глагол "se souvenir" всегда остается прономинальным, ведь невозможно сказать "elle a souvenu (de) quoi?" То есть местоимение не несет никакой синтаксической функции. Согласование будет всегда. И это, конечно, не единствeнный такой глагол, не исключение.
|
![]() |
|
#1676
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
|
![]()
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac] |
|
![]() |
|
#1677
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
|
Annesyl,
Спасибо. Но это как раз лишний повод "не почивать на лаврах" и лишний раз прошерстить справочную литературу никому не повредит. Так что я реально вам благодарна. Я все-таки надеюсь, что Яна к нам подтянется и все как обычно выстроит в стройную систему. о ![]() |
![]() |
|
#1678
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 14.11.2009
Сообщения: 18
|
Подскажите пожалуйста как перевести на французский: С разных сторон сьемочной площадки донеслись жидкие апплодисменты
Заранее спасибо |
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2441 | 09.04.2025 18:20 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |