|
#2
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.01.2007
Откуда: Москва-Симферополь_Санкт-Петербург
Сообщения: 16.576
|
Траута, это даже не вопрос. Конечно, только к России. Только Россия всем должна. Рано или поздно найдутся ученые - настоящие ученые - которые докажут, что негров в Америке вешали тоже из-за России. И чем тогда нам останется аргументировать? Грущу...
__________________
Самурай без меча - это то же самое, что самурай с мечом. Только без меча. |
![]() |
|
#3
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.04.2006
Откуда: Haute Savoie
Сообщения: 1.697
|
amina-point, Ваш пример с Шевченко неудачный - фраза-то не на русском, а на украинском. Грамматика-то разная. И "правильный" предлог в украинском не обязательно правилен в русском... возьмите "до дому" на укр., Вы же не будете говорить, что правильно по-русски говорить "до дому", а не "домой".
Вообще я не вижу неправильности с точки зрения языка в употреблении Беларусь вместо Белоруссия (или наоборот). Но могу представить, что жителей ее неприятно "царапает" Белоруссия. Это как слышать "Украиния" от французов. То есть нерациональная обида на то, что говорящий абсолютно не имеет ни понятия о стране, ни интереса к ней. Разумеется, те, кто давно уехали, ничего такого возможно не чувствуют. Кардинальных изменений-то нет.
__________________
Переформулировать проблему в задачу |
![]() |
|
#4
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.056
|
Алена_74, так речь о том, что оба варианта правильны. И что обидного в том, что французы назвают Россию <Рюсси>? А Украину <Юкрэн>? а Беларусь <Бьелорюсси>? (извините за такую транскрипцию, так нагляднее разница в произношении и написании) Это, вроде, не обижает? Или все же обижает?
И так - на каждом языке, будет свое озвучивание стран и городов. Я это уже писала, но опять об обидах в теме об орфографии.... |
![]() |
|
#7
![]() |
|
Дата рег-ции: 24.11.2008
Откуда: Тольятти/Жигулевск
Сообщения: 714
|
Как умру, похороните на Украине милой..
Я намеренно взяла не стабильный перевод, а исходную версию их же классика на их же родном языке - мне тем более непонятно желание украинцев научить русских правильно употреблять предлоги русского языка.. Вы знаете, про приятно-неприятно могу привести мой же пример в этом форуме - я начала по привычке телеграфным рунетовским языком, без заглавных букв, с пропуском многих избыточных знаков препинания, на что мне вежливо, а не требовательно объяснили, что, возможно, людям за границей язык дорог как вещь в себе, что есть потребность его банально поддерживать в жизнеспособном состоянии. Я всё поняла и приняла. Стараюсь, хоть и срываюсь порой. С белорусами - не то же самое. Мое уважение к ним исчерпывается уважением самобытности, языка, традиций и признанием полного права на всё это вместе взятое на их территории. На моей территории мне желание иностранцев изменить мой язык кажется неуважением ко мне. Так как то.. |
![]() |
|
#9
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.056
|
Алена_74, действительно, такой вариант не предусмотрен российской орфографией. Я так поняла, что это сказал русскоязычный человек?
Если люди намеренно уродуют название страны, например "Рашка", то в этом чувствуется уничижительный тон. Вариант "Украиния" в устах грамотного человека без проблем с русским языком тоже выглядит с налетом пренебрежения. Если же это иностранц, плохо говорящий по-русски, то , наверное, ему можно и простить. Но в вариантах Беларусь и Белоруссия нет никакого уничижительного налета в обоих вариантах, оба варианта равноправны на данный момент и предусмотрены в русской орфографии. Поэтому сравнение "Белоруссия" с "Украинией" не правомерно. Так же как кофе - можно употреблять и в мужском и в среднем. Кто говорит "горячее кофе" отныне не считается "безграмотной деревней" ![]() Наверняка и у этого положения есть противники. Но орфография отныне разрешает это. |
![]() |
|
#10
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 21.02.2007
Откуда: Москва. NB Он ;)
Сообщения: 921
|
А по мне так Белоруссия звучит мягче и привлекательнее, и даже как-то полновеснее, что ли, чем Белорусь.
Не понимаю, как Белоруссия может звучать для кого-то обидно, неуважительно и тем более уничижительно - это просто бред, уж извините. Окончание -я (-ия) - это стандартное окончание, которое принято в русском языке для обозначения названий стран (Франция, Англия, Италия, Пруссия, Белоруссия, Россия). Что еще за "российская орфография"? ![]() |
![]() |
|
Закладки |
Метки |
грамотность, русский язык |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Почему мы там где есть, а пишем в Париж? | tagrodoo | Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия | 151 | 24.02.2011 21:11 |
Пишем письмо Поповой и Казаковой | Samsonchik | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 22 | 22.10.2009 13:08 |
Игра в ассоциации: пишем слово, а рядом -новое слово, которое ассоциируется с предыд. | Cathy | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 141 | 27.07.2007 17:13 |
Как правильно перевести | vicky_75 | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 4 | 18.11.2005 04:13 |
Пишем быстро | russe rousse | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2 | 26.10.2002 18:51 |