|
#1
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 13.02.2012
Откуда: Paris
Сообщения: 90
|
Девочки, спасибо большое за столь быстрый ответ! Еще возник вопрос по фотографиям, нужно обязательно на белом фоне или французский вариант с серым фоном подойдёт? Когда подавала документы на заверение перевода краем уха услышала, что требуют фотографии ребёнка строго на белом фоне или это только к паспорту относится?
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.05.2010
Сообщения: 18.697
![]() |
|
|
![]() |
|
#5
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.05.2010
Сообщения: 18.697
![]() |
|
![]() |
|
#6
![]() |
|
Новосёл
Дата рег-ции: 16.12.2018
Сообщения: 3
|
|
![]() |
|
#8
![]() |
|
Новосёл
Дата рег-ции: 16.12.2018
Сообщения: 3
|
Хочу с вами поделиться поэтапностью действий по получению российского гражданства для ребёнка. Возможно кому-то это поможет сориентироваться и сэкономить время.
Опишу случай, когда мать является гражданкой РФ, отец-гражданин Молдовы. 1⃣Записалась на сайте посольства на 2 приёма в посольство с разницей в неделю. (На сайте посольства указано, что срок заверения верности перевода - 1 неделя): 1.Для заверения верности перевода в в консульском отделе в окне 1. 2.Для подачи досье на гражданство в окне 2. На подготовку всех документов выделила 2 недели. 2⃣В мэрии: 1.Взяли 2 свидетельства о рождении ребёнка (Бесплатно, выдали в день обращения) 2.Заверили копию titre de séjour матери (Бесплатно, в день обращения) 3.Заказали справку в мэрии о месте жительства ребёнка Для справки потребовали: -Titre de séjour мой и у мужа -Attention EDF -Acte de naissance -Livret de famille (Бесплатно, обещали сделать за 1 неделю, по факту выдали через 9 дней) При этом хотелось бы предупредить, что справку в нашей мэрии выдавали только тому, кто заказал. В нашем случае заказал справку муж, мне ее выдавать отказались, даже отказались говорить, готова ли справка. 3⃣Поставили апостили в Cour d’Appele по месту жительства: -2 свидетельства о рождении -копия ВЖН -справка о месте жительства ребёнка (Бесплатно, в день обращения) 4⃣В Консульстве Молдавии: 1. заказали справку о гражданстве (по закону о гражданстве Молдавии ребёнок является гражданином этой страны, если на момент рождения один из родителей - гражданин Молдавии) 2. Заверили копию молдавского загранпаспорта мужа. (Срок - 1 неделя, около 50€) ✅Документы на перевод отправляла переводчику по мере готовности. Стоимость перевода одного документа - 35€, итого 5 документов: 1. 2 свидетельства о рождении+апостиль 2. Справка о месте жительства ребёнка+апостиль 3. Копия titre de séjour+апостиль 4. Справка о гражданстве ребёнка 5. Копия паспорта мужа 5⃣Подала переведенные присяжным переводчиком документы на верность перевода в окне 1 (Сумма 239€, срок - неделя) 43*5+24=239€ стоит заверение верности перевода За каждое свидетельство о рождении берётся оплата за верность перевода Верность перевода следующих документов обошлась в 43€: -2 свидетельства о рождении+апостиль -Справка о месте жительства ребёнка+апостиль -Справка о гражданстве ребёнка -Копия паспорта мужа 24€ стоило заверение копия titre de séjour+апостиль, стоимость заверения в отношении граждан РФ стоит дешевле. 6⃣Забрали готовые заверенные документы в окне 3 и подали досье на гражданство в окно 2 (Записывалась на приём заранее, см пункт 1) (Сумма 78€, срок - неделя) 61€ подача досье на гражданство 17€ заверение согласия отца Заявление на гражданство нужно заполнить минимум за один день до приема на сайте посольства и (лучше за дня 3, т.к если обнаружатся ошибки, то нужно заново заполнять заявление на сайте, корректировать вручную можно лишь пункт 20) и распечатать. 7⃣Записалась на приём для подачи документов на паспорт через неделю (для удобства нужно записаться на приём в день готовности свидетельства о рождении с отметкой о гражданстве, прийти минут на 15 раньше, забрать свидетельство, сделать копию и подать досье на изготовление паспорта) Заполнила заявление на паспорт, бланк можно найти на сайте посольства. 8⃣Подала документы на паспорт (Сумма 9€, срок - 3 недели, но по факту паспорт для маленьких детей делают за неделю) |
![]() |
|
#10
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.950
|
ElenaGileva, спасибо за отзыв.
Вы имели в виду facture EDF или quittance EDF? На самом деле этот момент будет сильно отличаться от одной мэрии к другой, не везде будут требовать такой список, и в большинстве мэрий никакой справки о месте жительству ни ребёнку, ни кому-то ещё не выдадут вообще. Вам повезло, что выдали. Если речь о Париже, то Вы могли сэкономить на переводе и заверении и не предоставлять ВНЖ, а справку о месте жительства оформить на Вас и на ребёнка. Cour d'appel. Правильно было бы сказать "по месту выдачи документов". Вам опять же повезло, что и документы выданы примерно там же, где живёте, но часто у людей бывает, что разные документы надо направлять в разные апелляционные суды.
|
|
![]() |
|
#13
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 25.09.2006
Откуда: 28000
Сообщения: 212
|
Размер стандартный 3.5х4.5? И цветная или ч/б?
Спасибо
__________________
14.11.2013 - Царь_1 06.05.2016 - Царь_2 12.09.2018 - Царь_3 |
![]() |
|
#14
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 25.09.2006
Откуда: 28000
Сообщения: 212
|
|
![]() |
|
#15
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 25.09.2006
Откуда: 28000
Сообщения: 212
|
Также для информации: я спрашивала на форуме как лучше записать на латинице имя Семён, чтобы не было проблем с переводом. Мы записали Semion, переводчик перевел как Семён, вопросов не возникло, перевод был принят. Подавали на верность перевода в Париже.
__________________
14.11.2013 - Царь_1 06.05.2016 - Царь_2 12.09.2018 - Царь_3 |
![]() |
|
#16
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.05.2010
Сообщения: 18.697
![]() |
|
![]() |
|
#17
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 29.09.2013
Откуда: 93
Сообщения: 1.003
|
Скажите пожалуйста, я выше писала свой алгоритм подачи на гражданство как я его понимаю, но мне кажется я чтото напутала:
1. Сначала, после получения свидетельства о рождении ребенка, я иду в мэрию по месту жительства и оформляю ребенку французский паспорт (время ожидания - до 3 недель, верно?). 2. После получения паспорта оформляю attestation sur l'honneur о проживании ребенка, заверенную в мэрии. Ведь по идее я могу не ждать изготовления паспорта ребенка, если я сделаю attestation sur l'honneur в мэрии на себя и на него? Правильно? Паспорт ведь нужен только для подтверждения адреса ребенка? |
![]() |
|
#19
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 29.09.2013
Откуда: 93
Сообщения: 1.003
|
А attestation sur l'honneur должна быть тоже переведена присяжным переводчиком и иметь апостиль? А carte d'identité отца ребенка и самого ребенка (если успели ее сделать) - тоже нужно ставить апостиль и переводить?
И в случае если паспорт и CNI ребенка еще не успели сделать - тогда по пункту "Документ, удостоверяющий иностранное гражданство ребенка" уже ничего предьявлять не нужно, правильно? |
![]() |
|
#20
![]() |
|||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.05.2010
Сообщения: 18.697
![]() |
Документ предъявить нужно. Такое требование консульства. Сначала оформляете французское удостоверение личности или паспорт, а только потом обращаетесь в консульство. |
||
![]() |
|
#21
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 29.09.2013
Откуда: 93
Сообщения: 1.003
|
![]() |
|
![]() |
|
#22
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 29.09.2013
Откуда: 93
Сообщения: 1.003
|
Еще несколько вопросов: свидетельство о рождении ребенка должно быть в 2 экземплярах, верно? (так указано на сайте консульства в рубрике "заверение верности перевода"). А остальные документы (attestation sur l'honneur, CNI отца) - в одном экземпляре?
У меня что-то паника, когда я зашла на эту страницу http://ambassade-de-russie.fr/index....zagranpasporta и увидела, что оформление загранпаспорта занимает 3 месяца - это правда???? |
![]() |
|
#23
![]() |
|||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.05.2010
Сообщения: 18.697
![]() |
![]()
|
||
![]() |
|
#25
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.950
|
Нет, эта работа по сверению с оригиналом уже сделана работником мэрии во время заверения документа. Суду нет нужды заново заниматься тем же самым. У апостиля другая роль. Подтвердить другой стране, что все эти подписи и печати подлинны (грубо говоря, что иностранный документ не является филькиной грамотой).
|
![]() |
|
#28
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.950
|
А иначе как они её сверят с оригиналом? Печать называется certifié conforme à l'original. Сложно определить, соответствует ли копия оригиналу, не увидев при этом оригинала.
|
![]() |
|
#29
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 29.09.2013
Откуда: 93
Сообщения: 1.003
|
Да, конечно, это логично. Скажите, но ведь все документы необязательно должны быть заверены в одной и той же мэрии? Муж может, например, заверить свою карту в мэрии своего места жительства, а я заверю свидетельство о рождении ребенка и attestation sur l'honneur о проживании - в своей. Так ведь можно? |
|
![]() |
|
#30
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.05.2010
Сообщения: 18.697
![]() |
Можно конечно. Никаких строгих привязок к определённой мэрии нет. |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
Опции темы | |
Опции просмотра | |
|
|