Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия

Результаты опроса: Как вернуться во Францию из России для работы?
замужество/ищу тебя, родственный француз! 47 27,17%
учеба (М2 по др.спец-ти в моем случае) 63 36,42%
сиди в России! 40 23,12%
поиск работы из России по своей спец-ти 13 7,51%
переезд буд.мужа с перспективной спец-тью и перевозка меня 10 5,78%
Голосовавшие: 173. Вы еще не голосовали в этом опросе

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #121
Старое 19.04.2013, 13:54
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеMIA Belle пишет:
Просто одно обидно, столько раз на конференциях в той же Франции мне говорили о том, что у меня дар к синхрону, да и сама я его люблю до беспамятства. Очень будет жалко оставить мечту о профессии
тут только спец-школа
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #122
Старое 19.04.2013, 13:56
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеMIA Belle пишет:
Согласна. Осталось только мне все подготовить для него, найти, договориться, настроить его, найти жилье, бла бла и сказать: "Не дрейфь!" ему решиться
И вы согласны всю оставшуюсь жизнь такую функцию при нем исполнять? Сил хватит?
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #123
Старое 19.04.2013, 14:07
Мэтр
 
Дата рег-ции: 26.07.2006
Сообщения: 18.491
Посмотреть сообщениеJuls пишет:
И вы согласны всю оставшуюсь жизнь такую функцию при нем исполнять
Я Вас умоляю...не знаете мужчин...он соглашается пока дело не дошло до реального переезда, как только это встанет -- это будет гранд шкандаль--уж этого добра я насмотрелся у своих замужних аспиранток..)))
Славик вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #124
Старое 19.04.2013, 14:25
Кандидат в мэтры
 
Аватара для MIA Belle
 
Дата рег-ции: 19.05.2010
Откуда: Оренбург
Сообщения: 237
Посмотреть сообщениеСлавик пишет:
Я Вас умоляю...не знаете мужчин...он соглашается пока дело не дошло до реального переезда, как только это встанет -- это будет гранд шкандаль--уж этого добра я насмотрелся у своих замужних аспиранток..)))
Может вы и правы. Но его я тоже могу понять, скажем прямо. Он менее авантюрный нежели я, ему подавай все по полочкам, условия, гарантии, потом он сто раз продумает свои возможности, исходы событий и пр.
При этом он честно и откровенно не отрицает своего желания жить за кордоном. Просто он..боится что ли. Не знаю,как это назвать. Считает, что его там никто не ждет.
Ну и да, хочется верить все-таки, что его со мной связывают искреннее отношение и он не отказался бы от переезда. Но это уже точно офф-топик. Ну если что, модеры отнесут в раздел "О нашем, женском"
__________________
Mia Belle
MIA Belle вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #125
Старое 19.04.2013, 14:25
Кандидат в мэтры
 
Аватара для MIA Belle
 
Дата рег-ции: 19.05.2010
Откуда: Оренбург
Сообщения: 237
Посмотреть сообщениеJuls пишет:
И вы согласны всю оставшуюсь жизнь такую функцию при нем исполнять? Сил хватит?
Да всю оставшуюся и не пришлось бы. Его только подтолкнуть нужно, а дальше он уж сам
__________________
Mia Belle
MIA Belle вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #126
Старое 19.04.2013, 14:27
Мэтр
 
Аватара для IrinaS
 
Дата рег-ции: 11.02.2003
Откуда: Picardie - MOSCOU
Сообщения: 24.548
Посмотреть сообщениеMIA Belle пишет:
Просто одно обидно, столько раз на конференциях в той же Франции мне говорили о том, что у меня дар к синхрону, да и сама я его люблю до беспамятства. Очень будет жалко оставить мечту о профессии, ради которой приходится корпеть пока письменным переводчиком (опыт, как всегда).
МИА Белль, теперь представьте себе, сколько тут сотен, да и тысяч наверное, русских, с даром к синхрону, к письменному переводу, к черту лысому, с уже французскими доками (без необходимости доставлять неудобства работодателю), живущие во Франции уже десятилетиями... и как вы думаете: человек, живущий во Франции 10 лет, хуже вас делает переводы?
IrinaS вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #127
Старое 19.04.2013, 14:32
Кандидат в мэтры
 
Аватара для MIA Belle
 
Дата рег-ции: 19.05.2010
Откуда: Оренбург
Сообщения: 237
Посмотреть сообщениеIrinaS пишет:
МИА Белль, теперь представьте себе, сколько тут сотен, да и тысяч наверное, русских, с даром к синхрону, к письменному переводу, к черту лысому, с уже французскими доками (без необходимости доставлять неудобства работодателю), живущие во Франции уже десятилетиями... и как вы думаете: человек, живущий во Франции 10 лет, хуже вас делает переводы?
Я не претендую на Нобелевскую премию и не обладаю раздутым самомнением, поэтому не говорю, что я лучше всех.
Но синхрон - это не письменный перевод, который может состряпать худо-бедно любой, более-менее соображающий ин.язовец. Не думаю, что поток безработных, желающих поработать устно плотнее, чем письменных. Ну и плюс, я - русская, французский розумiю и за него не стыдно.
Разве у меня нет права побороться за этот пост ?
__________________
Mia Belle
MIA Belle вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #128
Старое 19.04.2013, 14:33
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.004
Посмотреть сообщениеMIA Belle пишет:
Он товарищ такой, что без гарантий и уверенности никуда не поедет. Ну и не получается мне его убедить в том, что и с английским он сможет работать
Если правде в глаза смортеть - то дело и до поиска не дойдет. С его стороны. ВЫ лучше как можно быстрее выясняйте что он хочет. Точннее, что он не хочет вообще во Францию, если дело до практики доходит.
Поэтому ваш проект мне кажется нереализуемым.
Во всяком случае на тот период жизни, что вы с этим молодым человеком.
Но как вы понимаете, все в жизни меняется. Вы предполагаете, а Бог располагает. Так что не вычеркивайте вообще уж из списка замужество за француза... жизнь она долгая..
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #129
Старое 19.04.2013, 14:34
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.004
Посмотреть сообщениеMIA Belle пишет:
Разве у меня нет права побороться за этот пост ?
Конечно есть, но вы сильно не наравных с армией сильно способных и имеющих право на работу во Франции.
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #130
Старое 19.04.2013, 14:36     Последний раз редактировалось IrinaS; 19.04.2013 в 14:39..
Мэтр
 
Аватара для IrinaS
 
Дата рег-ции: 11.02.2003
Откуда: Picardie - MOSCOU
Сообщения: 24.548
По-моему, вы вообще не вникли в то, что я вам написала. О каких ин.язовцах речь? Речь о людях, которые во Франции уже десятилетиями живут. Поток безработных здесь такой плотный))), что дальше некуда... и желающих поработать устно, и письменно, и , еще раз повторяю, чертом лысым)) навалом... Насчет того плюса, что вы русская, вообще молчу... а мы здесь все кто, китайцы, что ли?
Да, и насчет того, что вы французский разумеете : может быть, это будет для вас откровение, но практически каждый француз разумеет по-французски лучше, чем вы))) Надо другие преимущества искать...
IrinaS вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #131
Старое 19.04.2013, 14:40
Кандидат в мэтры
 
Аватара для MIA Belle
 
Дата рег-ции: 19.05.2010
Откуда: Оренбург
Сообщения: 237
Посмотреть сообщениеIrinaS пишет:
По-моему, вы вообще не вникли в то, что я вам написала. О каких ин.язовцах речь? Речь о людях, которые во Франции уже десятилетиями живут. Поток безработных здесь такой плотный))), что дальше некуда... и желающих поработать устно, и письменно, и , еще раз повторяю, чертом лысым)) Насчет того плюса, что вы русская, вообще молчу... а мы здесь все кто, китайцы, что ли?
Значит я неправильно объяснилась
Под синхроном я подразумеваю фр-ру синхрон, в частности. Какие французы смогут перевести на РУ лучше коренного русскоговорящего? Они отпадают. Что касается китайцев русских, то не все они учились на устный перевод, не все они владеют этим навыком, и, по идее, в синхронисты не возьмут человека, который просто "клёво" разговаривает на фр и ру. Или я снова не поняла Вас..
__________________
Mia Belle
MIA Belle вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #132
Старое 19.04.2013, 14:41
Кандидат в мэтры
 
Аватара для MIA Belle
 
Дата рег-ции: 19.05.2010
Откуда: Оренбург
Сообщения: 237
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
Конечно есть, но вы сильно не наравных с армией сильно способных и имеющих право на работу во Франции.
Спорить не буду, так и есть. Потому я эту тему и создала
__________________
Mia Belle
MIA Belle вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #133
Старое 19.04.2013, 14:41
Мэтр
 
Аватара для sweety
 
Дата рег-ции: 21.03.2006
Откуда: Франция
Сообщения: 2.523
Посмотреть сообщениеMIA Belle пишет:
Я не претендую на Нобелевскую премию и не обладаю раздутым самомнением, поэтому не говорю, что я лучше всех.
Но синхрон - это не письменный перевод, который может состряпать худо-бедно любой, более-менее соображающий ин.язовец. Не думаю, что поток безработных, желающих поработать устно плотнее, чем письменных. Ну и плюс, я - русская, французский розумию и за него не стыдно.
Разве у меня нет права побороться за этот пост ?
MIA Belle, IrinaS права. Мне тоже много всего говорили в свое время о таланте, способностях к языкам - и во время учебы на инязе, и после. И мечтала, как и Вы, о работе переводчиком... Ну, и ? Здесь пока работала только в гостиничном бизнесе или туристическом. А знание языков - да, конечно, помогает! Вам очень правильно большинство советует: хотите вернуться - переквалифицируйтесь.
sweety вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #134
Старое 19.04.2013, 14:43
Мэтр
 
Аватара для IrinaS
 
Дата рег-ции: 11.02.2003
Откуда: Picardie - MOSCOU
Сообщения: 24.548
Посмотреть сообщениеMIA Belle пишет:
Что касается китайцев русских, то не все они учились на устный перевод, не все они владеют этим навыком, и, по идее, в синхронисты не возьмут человека, который просто "клёво" разговаривает на фр и ру.
МИА Белль, я во Франции живу 11 лет. Работала тут, училась... Вы в самом деле думаете, что переведете лучше меня? (дажe если я в ин.язе специально не училась) Да у меня даже словарный запас гораздо больше вашего, не говоря уже о других параметрах. А диплом всем до лампочки.
IrinaS вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #135
Старое 19.04.2013, 14:44
Кандидат в мэтры
 
Аватара для MIA Belle
 
Дата рег-ции: 19.05.2010
Откуда: Оренбург
Сообщения: 237
Посмотреть сообщениеIrinaS пишет:
может быть, это будет для вас откровение, но практически каждый француз разумеет по-французски лучше, чем вы))) Надо другие преимущества искать...
Если вы думаете, что я вчера проснулась и вдруг решила стать переводчиком, то ваш комментарий был бы полезен. Но я прекрасно это знаю, потому и говорю о переводе на русский.
В самом деле, зачем пытаться доказать мою несостоятельность? Я всего лишь хочу делать то, что умею там, где мне нравится. И прошу совета у умудренных опытом мастодонтов вроде вас
__________________
Mia Belle
MIA Belle вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #136
Старое 19.04.2013, 14:45
Кандидат в мэтры
 
Аватара для MIA Belle
 
Дата рег-ции: 19.05.2010
Откуда: Оренбург
Сообщения: 237
Посмотреть сообщениеsweety пишет:
MIA Belle, IrinaS права. Мне тоже много всего говорили в свое время о таланте, способностях к языкам - и во время учебы на инязе, и после. И мечтала, как и Вы, о работе переводчиком... Ну, и ? Здесь пока работала только в гостиничном бизнесе или туристическом. А знание языков - да, конечно, помогает! Вам очень правильно большинство советует: хотите вернуться - переквалифицируйтесь.
Да я это уже поняла, как ни больно осознавать.
__________________
Mia Belle
MIA Belle вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #137
Старое 19.04.2013, 14:46
Мэтр
 
Аватара для IrinaS
 
Дата рег-ции: 11.02.2003
Откуда: Picardie - MOSCOU
Сообщения: 24.548
Посмотреть сообщениеMIA Belle пишет:
Я всего лишь хочу делать то, что умею там, где мне нравится.
эх, молодость, молодость )) Кто из нас этого не хотел (когда-то) )))

Посмотреть сообщениеMIA Belle пишет:
В самом деле, зачем пытаться доказать мою несостоятельность?
Я пытаюсь вам доказать, что для достижения ваших целей вам нужно не просто знать фр. язык, а иметь такую специальность, в которой явный дефицит.
IrinaS вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #138
Старое 19.04.2013, 14:48
Кандидат в мэтры
 
Аватара для MIA Belle
 
Дата рег-ции: 19.05.2010
Откуда: Оренбург
Сообщения: 237
Посмотреть сообщениеIrinaS пишет:
МИА Белль, я во Франции живу 11 лет. Работала тут, училась... Вы в самом деле думаете, что переведете лучше меня? (дажe если я в ин.язе специально не училась) Да у меня даже словарный запас гораздо больше вашего, не говоря уже о других параметрах. А диплом всем до лампочки.
Ну к чему это писькомерство разбирательство, Господи? Априори нормальные организации не берут работать переводчиком просто клевого парня/девушку, которая прожила сто тысяч лет в стране. Априори переводу нужно учиться и смешно слушать тех, кто, упоминая свои знания языка, шустро приписывает себя в переводчики. Иначе к чему переводч.факультеты, право? Можно было бы просто организовать курс: Поживи во Франции с пяток лет.
__________________
Mia Belle
MIA Belle вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #139
Старое 19.04.2013, 14:48
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеСлавик пишет:
Я Вас умоляю...не знаете мужчин...он соглашается пока дело не дошло до реального переезда, как только это встанет -- это будет гранд шкандаль--уж этого добра я насмотрелся у своих замужних аспиранток..)))
Не надо меня умолять. Я о том же самом и написала, что и вы)))
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #140
Старое 19.04.2013, 14:50
Мэтр
 
Аватара для IrinaS
 
Дата рег-ции: 11.02.2003
Откуда: Picardie - MOSCOU
Сообщения: 24.548
Посмотреть сообщениеMIA Belle пишет:
Иначе к чему переводч.факультеты, право?
Бог его знает)
IrinaS вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #141
Старое 19.04.2013, 14:50
Кандидат в мэтры
 
Аватара для MIA Belle
 
Дата рег-ции: 19.05.2010
Откуда: Оренбург
Сообщения: 237
Посмотреть сообщениеIrinaS пишет:
эх, молодость, молодость )) Кто из нас этого не хотел (когда-то) )))

Ну да, молодость еше не выветрилась из ушей)

Я пытаюсь вам доказать, что для достижения ваших целей вам нужно не просто знать фр. язык, а иметь такую специальность, в которой явный дефицит.
Я понимаю, понимаю! И пока осознаю, что никакой смежной специальностью я не владею
__________________
Mia Belle
MIA Belle вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #142
Старое 19.04.2013, 14:51
Кандидат в мэтры
 
Аватара для MIA Belle
 
Дата рег-ции: 19.05.2010
Откуда: Оренбург
Сообщения: 237
Посмотреть сообщениеIrinaS пишет:
Бог его знает)
Ахахах, комментарий на миллион
Я тоже порой об этом себя спрашиваю))
__________________
Mia Belle
MIA Belle вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #143
Старое 19.04.2013, 14:52
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеMIA Belle пишет:
Я понимаю, понимаю! И пока осознаю, что никакой смежной специальностью я не владею
А сколько вы прожили во Франции? как-то странно, что вы так и не поняли, что тут переквалифицироваться намного проще, чем в России..
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #144
Старое 19.04.2013, 14:52
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 22.01.2010
Откуда: Бельгия
Сообщения: 14.713
Насколько я знаю, синхронные переводчики высокого уровня переводят только на свой родной язык. Я не имею в виду какие-то обычные предприятия, я имею в виду серьезные международные организации.
Соседка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #145
Старое 19.04.2013, 14:53
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.004
Посмотреть сообщениеMIA Belle пишет:
Я всего лишь хочу делать то, что умею там, где мне нравится.
РЕальность в том, что это могут себе позволись все-таки люди, которые не в зависимости от ситуации.


Грубо говоря, все хотели бы заниматься синхронным переводом или изучать динации Цзинь.
Но в реалиях существует востребованные профессии и нет. Понимаете, некому будет водить автобусы, подстригать газоны и пр. Если все будут искать ТОЛЬКО то, к чему душа лежит, и это будет очень узкий круг симпатий.
Вы же не вчера родились, должны это понимать. Взрослый человек всегда стоит перед не простым выбором. И если хотите любимую профессию, идите на компромисс - работайте там, где есть эта любимая работа. Или полюбите другую работу, которую предлагают там, где хотите жить.

А вы хотите и масло, и деньги за масло
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #146
Старое 19.04.2013, 14:53
Мэтр
 
Аватара для IrinaS
 
Дата рег-ции: 11.02.2003
Откуда: Picardie - MOSCOU
Сообщения: 24.548
Посмотреть сообщениеMIA Belle пишет:
Априори нормальные организации не берут работать переводчиком просто клевого парня/девушку, которая прожила сто тысяч лет в стране. Априори переводу нужно учиться и смешно слушать тех, кто, упоминая свои знания языка, шустро приписывает себя в переводчики.
Ваш снобизм просто смешон. И французских реалий не знаете... здесь на всякие абстрактные работы диплом вообще до лампочки, главное, как человек реально сделает свою работу... и что сможет дать фирме.

П.С. Не путать со всякими регламентированными специальностями /постами, где обязательно бумажка нужна...
IrinaS вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #147
Старое 19.04.2013, 14:55
Мэтр
 
Аватара для Suliko
 
Дата рег-ции: 13.11.2006
Сообщения: 2.432
Посмотреть сообщениеIrinaS пишет:
Я пытаюсь вам доказать, что для достижения ваших целей вам нужно не просто знать фр. язык, а иметь такую специальность, в которой явный дефицит.
+1

MIA Belle, Вы думаете,что синхронным переводчиком стать легче и больше мест? (Мы сейчас о приличной работе,настоящей так сказать,а не перевод туристам того,что сказал продавец в магазине,правда же?)
У меня знакомая семи пядей во лбу,поступила в самую известную в Париже школу переводчиков (форумчане,подскажите как она называется,я не помню). Поступила на французский-русский-английский. Из всей группы к концу года только 2 студентам дали добро на синхронный,остальным сказали (и ей в том числе) оставаться на письменном.
Я молчу про задания при поступлении (ну точно не каждый,тем более без спецзнаний,сможет перевести анатомическое устройство репродуктивной системы обезьян!!!)
Suliko вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #148
Старое 19.04.2013, 14:56
Кандидат в мэтры
 
Аватара для MIA Belle
 
Дата рег-ции: 19.05.2010
Откуда: Оренбург
Сообщения: 237
Посмотреть сообщениеJuls пишет:
А сколько вы прожили во Франции? как-то странно, что вы так и не поняли, что тут переквалифицироваться намного проще, чем в России..
Прожила годик (сейчас меня закидают шапками), а почему не поняла, что нужно переквалифицироваться- не знаю. Только и делала.что искала работу, и не смогла сообразить, что нужно действовать в др.направлении
__________________
Mia Belle
MIA Belle вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #149
Старое 19.04.2013, 14:57
Кандидат в мэтры
 
Аватара для MIA Belle
 
Дата рег-ции: 19.05.2010
Откуда: Оренбург
Сообщения: 237
Посмотреть сообщениеСоседка пишет:
Насколько я знаю, синхронные переводчики высокого уровня переводят только на свой родной язык. Я не имею в виду какие-то обычные предприятия, я имею в виду серьезные международные организации.
Это я и пыталась тут растолковать "разъяренной толпе")
__________________
Mia Belle
MIA Belle вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #150
Старое 19.04.2013, 14:58
Кандидат в мэтры
 
Аватара для MIA Belle
 
Дата рег-ции: 19.05.2010
Откуда: Оренбург
Сообщения: 237
Посмотреть сообщениеSuliko пишет:
+1

MIA Belle, Вы думаете,что синхронным переводчиком стать легче и больше мест? (Мы сейчас о приличной работе,настоящей так сказать,а не перевод туристам того,что сказал продавец в магазине,правда же?)
У меня знакомая семи пядей во лбу,поступила в самую известную в Париже школу переводчиков (форумчане,подскажите как она называется,я не помню). Поступила на французский-русский-английский. Из всей группы к концу года только 2 студентам дали добро на синхронный,остальным сказали (и ей в том числе) оставаться на письменном.
Я молчу про задания при поступлении (ну точно не каждый,тем более без спецзнаний,сможет перевести анатомическое устройство репродуктивной системы обезьян!!!)
ESIT она называется, как же еще
__________________
Mia Belle
MIA Belle вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Вернуться во Францию с просроченой визой сим Административные и юридические вопросы 18 30.06.2014 14:05
Без вариантов, или Как вернуться во Францию putnik Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия 14 07.10.2010 08:44
Как вернуться во Францию с récépissé? oliasok Административные и юридические вопросы 4 04.06.2008 15:14
Вернуться во Францию без возвратной визы fiona2 Административные и юридические вопросы 9 31.05.2007 15:19
паспорт с титром аннулирован, как вернуться во францию? og Административные и юридические вопросы 12 14.11.2005 10:52


Часовой пояс GMT +2, время: 07:18.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX