Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Наш дом культуры и отдыха > Литературный салон

 
 
Опции темы Опции просмотра
  #35
Старое 05.04.2003, 21:10
Кандидат в мэтры
 
Аватара для axe
 
Дата рег-ции: 09.04.2002
Откуда: СПб
Сообщения: 464
[quote]Как, например, переведено начало?

...riverrun, past Eve and Adam's, from swerve of shore to bend of bay, brings us by a commodius vicus of recirculation back to Howth Castle and Environs...

Анри Волохонский:
бег реки мимо Евы с Адамом, от берой излучины до изгиба залива просторным пространством возратных течений приносит нас вспять к замку Хаут и его окрестностям.
Ну и далее по тексту:

Sir Tristram, violer d'amores, fr'over the short sea, had passencore
rearrived from North Armorica on this side the scraggy isthmus of Europe
Minor to wielderfight his penisolate war: nor had topsawyer's rocks by the
stream Oconee exaggerated themselse to Laurens County's gorgios while they
went doublin their mumper all the time: nor avoice from afire bellowsed
mishe mishe to tauftauf thuartpeatrick not yet, though venissoon after, had
a kidscad buttended a bland old isaac: not yet, though all's fair in
vanessy, were sosie sesthers wroth with twone nathandjoe. Rot a peck of pa's
malt had Jhem or Shen brewed by arclight and rory end to the regginbrow was
to be seen ringsome on the aquaface.

Сэр Тристрам с виолой д`аморе из-за ближнего моря прибыл назад пассажиром транспорта Северной Арморики на эту сторону изрезанного перешейка в Европу Малую дабы самолично вести пенисолированную войну на полуострове: не то чтобы возмышенные горы у потока Окони раздувались до прожорливых горджиев графства Лоренс, а те все время в тисме дублинировали вдвое: не то чтобы глас огня вздувал миш миш для поперечного виски: пока еще нет, но вспоре потом малый промел старого слипкого исаака: пока нет, хоть все путем среди сует ванесс, когда у сестер пусть соси сок во гневе на двойного натанджо. Хрена ежевичного из папашина солода варил бы Чхем или Шен при свете радуги, и пылающий конец ея отражался кольцом на поверхности вод.

Что-то я особо не сравнивая, проникся переводом, сделано-то с чувством, сейчас читаю с огромным удовольствием - работа просто титаническая, мне не понять, как такое можно перевернуть, даже за 5 лет и только за интерес, так как о финансовой перспективности такого перевода речи просто не идет, не знаю - удалось ли заработать переводчику Улисса Хоружему что-либо кроме нервных срывов?
axe вне форумов  
 Ответ с цитатой 
 


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Продаётся комьютерный стол и ковёр Tulipe Куплю-продам-отдам в хорошие руки 19 30.11.2011 20:02
Французский поэт Жерар де Нерваль rufina Литературный салон 4 02.12.2010 16:43
Продам ковёр, регион 06 Dubliner Куплю-продам-отдам в хорошие руки 0 20.12.2008 01:50
Русский авангард в Musée Maillol black_voron Художественный салон 2 20.12.2008 01:36
Пьер Абеляр: философ, поэт, любовник Boris Премьеры сайта inFrance 0 05.08.2006 16:06


Часовой пояс GMT +2, время: 10:26.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX