Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

 
 
Опции темы Опции просмотра
  #14
Старое 03.09.2003, 13:23
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Bond Girl, в том-то и дело, что "правильно" - на самом деле не существует, когда слово употребляется в речи. То произношение, что я указала - соответствует тому, что даёт словарь. Что вы слышите на самом деле во Франции (про Швейцарию - не могу судить)? R французский - само собой. Конечный согласный - да, может быть "ч", но очень даже часто может быть "ш". Серединный гласный - всё же не носовой (я проверяла на французах, это очень легко проверить, носовой гласный произносится или неносовой + n), а именно то самое 'e', как в слове 'peur' + 'n' (о возможности транскрипционных знаков я даже не заикаюсь :о)) Так что во французском исполнении 'brunch' больше всё же похоже на 'брёнш' или 'брёнч' (с французскими 'r', разумеется, впрочем, и остальные звуки в этих словах французские :о)) ), чем на 'бранч'. Не случайно словарь это и фиксирует.

Пример похожего слова. Во фразе Il a du punch конечные звуки слова 'punch' произносятся французами так же, как и в слове 'brunch'.

Разумеется, могут быть индивидуальные варианты, но говорить о "правиле" (именно произношения во французском, естественно, не о правиле чтения английских слов по-английски) практически не возможно.
Ещё примеры просто с ходу, сильно не задумываясь: когда я приехала во Францию, долго не понимала, что это за слова 'азбин' и 'ит', например. Тогда же, десять лет назад подавляющее большинство (в том числе сами представители этой профессии) сокращение DJ произносили вообще совсем неправильно: 'ди-жи' или 'ди-джи'. Пойми почему! Это вообще не по-французски и не по-английски. правда, в прессе много было призывов не позориться, сейчас я такого произношения не слышу, говорят
'ди-джей'.
А когда, например, я работала на французской турфирме в Москве, то произносить слова single и double (о гостиничных номерах) нужно было по-разному, в зависимости от того, к кому обращаешься - к французу или к американцам с канадцами. Проще всего было с соотечественниками :о))
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
 


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Что такое BAC +2 (+3,+4, +5)? Элен-Софи Учеба во Франции 18 03.02.2015 19:25
Bac pro - Что это такое? lilt Работа во Франции 17 28.08.2008 14:10
Что это такое? westerka Обо всем 5 26.08.2008 11:26
Что такое DUT? Riska Учеба во Франции 3 25.04.2005 15:50


Часовой пояс GMT +2, время: 20:40.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX