Beverly, мысль ваша ясна, только я немного с вами несогласна. В русском языке основная мысль (та информация, которую хотят донести до слушателя) ставится в конце предложения, имхо (это мои смутные воспоминания о языкознании и актуальном членении предложения, могу ошибаться). Т.е.
Он не умеет читать, вот в чем беда. - подчеркивается, что это беда, а во фразе
беда в том, что он не умеет читать - пытаешься донести информацию о том, что он не умеет читать и это главное.
А по-французски мне кажется всё наоборот, поэтому имхо вы правильно отметили, что если хочется подчеркнуть что "беда", нужно в начале употребить "La ou le bât blesse"
И спасибо, maroucha, что поделились личным опытом!
Про актуальное членение предложения можно почитать, если интересно, тут
http://www.ruthenia.ru/apr/dict/actual.htm