|
#1
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 04.06.2004
Откуда: Moscou
Сообщения: 372
|
можно и мне поделиться своими ощущениями:
я бы употребляла это выражение только в конце, т. е. il ne sait pas lire, c'est la que le bat le blesse (именно так оно написано в моем словаре) - (извините что без аксантов) потому что это выражение очень образное, все ж это не прямой перевод нашего русского "беда в том..." хотя интересно узнать, сами французы употребляют его с эмоциональной окраской или просто констатируют факт. русский вариант мне не кажется эмоциональным.
__________________
Зачем крылья, если не чувствуешь ветер в лицо? (Ангел) |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
У нашей eddo беда, давайте поддержим её | april | Клуб inFrance - обсуждение вопросов | 74 | 30.11.2009 22:52 |