Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 01.06.2005, 22:15
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Malenna
 
Дата рег-ции: 04.06.2004
Откуда: Moscou
Сообщения: 372
можно и мне поделиться своими ощущениями:
я бы употребляла это выражение только в конце,
т. е. il ne sait pas lire, c'est la que le bat le blesse (именно так оно написано в моем словаре) - (извините что без аксантов)

потому что это выражение очень образное, все ж это не прямой перевод нашего русского "беда в том..."

хотя интересно узнать, сами французы употребляют его с эмоциональной окраской или просто констатируют факт. русский вариант мне не кажется эмоциональным.
__________________
Зачем крылья, если не чувствуешь ветер в лицо? (Ангел)
Malenna вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
У нашей eddo беда, давайте поддержим её april Клуб inFrance - обсуждение вопросов 74 30.11.2009 22:52


Часовой пояс GMT +2, время: 22:17.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX