Спасибо ВСЕМ огромное за советы и участие!
Хотела бы еще "кинуть клич" о самом сокровенном (этот момент в моем объявлении все почему-то обошли): в идеале вся эта каша с работой во Франции заваривается для заветной цели - найти прямых заказчиков во Франции для работы в дальнейшем переводчиком с/на французский (с русским, украинским и английским), можно и из Украины (по интернету). Может, это больше в тему переводчиков? но все-таки вопрос тут такой. я немного пыталась уже их найти (прямых заказчиков и бюро переводов в Европе), буду прорабатывать этот вопрос и дальше - есть ли у кого-нибудь советы по этому поводу? Взять что ли французские желтые страницы и там выбрать бюро переводов? Вопрос к тем, кто во Франции: как и где французские фирмы ищут переводчика с/на русский или украинский, если им надо? для поездки в Украину, например? потому что я интересовалась, как это все происходит тут, в Киеве - и получалось, что по знакомству и находят то преподавателей каких-то, то еще кого-то. А качество перевода - я же слышу - не очень.
И еще один вопрос: я там на бирже разместила еще объявление по уходу за лошадьми. Уважаемые форумчане, как вы считаете, чему равны мои шансы найти эту работу? Я исходила из того, что это не очень квалифицированная работа, сектор специфический, не все могут там работать - может быть, могут меня на нее взять??!! Я опять же поняла уже, что на месте шансы у меня увеличились бы - скорее всего, можно было бы найти такую подработку, в частных хозяйствах - и думаю, что за частную же оплату (не по контракту). заранее спасибо всем за отклики!!
|