shatush, это где же такое написано, что Вы должны просить, чтобы вас развели? Вам же совсем другое писали. Как Вы можете просить, чтобы развели, если Вы уже разведены?
Не хотите дословно написать то, что уже несколько страниц назад было написано?
elfine пишет:
Просить о признании развода во Франции, прокурор должен проверить, не препятствует ли что-то разводу, чтобы дать указание вписать этот развод в акт гражданского состояния (св-во о браке). Вот тут есть объяснения: http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/ser...s-a-l-etranger
[...]Но можно написать короткое письмо: прошу признать развод действительным во Франции или что-то в этом духе, дата, подпись. Или прямо по тексту, который в ссылке: je vous demande de vérifier l'opposabilité du divorce qui a été prononcé en Russie le... en vue de l'inscription de sa mention dans l'acte de mariage.
|
По списку в ссылке видно, какие сомнения могут быть у французов в окончательности решения, это не муж придумал. Подойдёт любой документ, который подходит под этот пункт:
Цитата:
la preuve du caractère définitif de la décision étrangère (certificat de non-recours, acte d’acquiescement, certificat établi par l’avocat ou l’avoué, ou par toute autre autorité habilitée, ou à défaut tout autre acte étranger portant mention de la décision)
|
Если из имеющихся документов ясно следует, что решение окончательное, то и не надо больше ничего выдумывать.