Actinida пишет:
Я вообще не представляю, как грамотно бы сделать перевод этой книженции,
|
В Украине есть аналог старой доброй формы прививочной 063 (моей дочке заполняли, а форма еще совдеповская), есть международная карта иммунизации 063-1/о - те же яйца (пардон), но двуязычная, с английским переводом сразу идут прививки названия, болячки, дозы, лоты.... Правда, эту форму никто в глаза не видел, но в инете она есть. Просто распечатывается, несется своему участковому, тот просто переписывает со старой 063 (там без 100 грамм вообще нормальному челу не разобраться), всех то знаний от врача (английский В2 - не нужен))))- тупо записать дату и дозу, всё остальное - вакцинация, ревакцинация уже пропечатано, и поставить под каждой подписью свою печать врача, ну и потом заверить штампом поликлиники. Мне это одна украинская форумчанка
NatalyаP порекомендовала
http://www.infrance.su/forum/showthr...post1060210961, в прошлом году её дочери такая карта здорово пригодилась, не надо было ни на переводы, ни на нотариусов тратиться, везде "живые" печати. Возможно, в России есть нечто подобное? Может инет промониторить на счет такой карты иммунизации? Для украинцев скачать можно здесь
http://mednurse.ru/meddocs/karta-immunizacii