Stalinka пишет:
Добрый день!!!
Я так поняла, что переводы лучше сделать во Франции? А Апостиль на переводы ставить не надо?
|
Апостиль ставите в России на свои оригиналы документов, а перевод делайте во Франции у присяжных переводчиков.
Stalinka пишет:
Я сейчас готовлю пакет документов для брака, так вот оригиналы( св-во о рождении и справку из Загса) я заверила апостилем, хочу сейчас сделать перевод и опять поставить Апостиль и нотариально заверить.. Стоит ли это делать?
Просто кто-то пишет, что на перевод нужен апостить, кто то пишет, что не нужен. Прошу помочь разобраться... Спасибо!
|
Справку из ЗАГСа не обязательно заверять апостилем, и тем более заверять у нотариуса.
Вы могли бы просто взять справку у нотариуса, что вы можете выходить замуж и нет никаких препятствий для заключения брака.
Stalinka пишет:
Скажите, пожалуйста, а когда я пойду получать сертификаты для брака в консульстве России, проблем не будет из за того, что у меня Испанская виза?
Я хочу по Испанской визе въехать на территорию Франции, потому что есть вероятность в отказе тур визы во Францию.
|
Если вы собираетесь получать сертификаты для брака в консульстве России, зачем вы брали справку из ЗАГСа, сорри за офф.
Вы можете въехать по испанской визе, она же у вас легальная...