Livi пишет:
Есть специальный сайт переводчикой. Приходите , заказываете: устный переводчик с русского на французский (например) и выбираете. Там есть "история" или может лучше послужной список переводчика. Если не ошибаюсь, даже рекомендации или отзывы можно попросить...
|
все это, конечно, верно, но по глубоко личному опыту, не претендующему на универсальную правдивость, на сайтах ищут только частники, которым нужен разовый перевод..
когда крупной компании нужны проф переводчики для важного семинара, их чаще всего нанимают через известное агентство.
Другое дело - небольшие приватные переговоры, где переводчик должен быть "своим", проверенным человеком. Знаю, что люди готовы заплатить и 900 и больше евро чтобы быть уверенными, что информация не просочится, а человек надежен и может приехать в любое время, и в аэропорту встретить, и знать, ЧТО перевести из сказанного, а где умолчать, и как вести себя при заключении сделки, и куда потом повести гостей... вообщем, быть и советником и правой рукой в одном флаконе. В таком случае нанимают только знакомых переводчиков.
Кстати, на все офиц делегации переводчиков назначает МИД. Откуда они берутся и почему именно они - не знает никто, даже люди в Парламенте просто принимают тех, кому их прислали, в эти круги сложно попасть, хоть за работой пары таких я и наблюдала, во время приезда нашей делегации из ГОс Думы... Ой, кошмар был...